"coordinate and monitor the" - Translation from English to Arabic

    • تنسيق ورصد
        
    • وتنسيق ورصد
        
    • تنسق وترصد عملية
        
    • وتنسيقها ورصدها
        
    To coordinate and monitor the implementation of the recommendations on the report of the Task Force on the Travelling Community which have been accepted by the Government or by the Minister; UN تنسيق ورصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير قوة العمل عن جماعة الرُحل والتي أقرتها الحكومة أو الوزير؛
    The objective is to coordinate and monitor the implementation of the women and development policy, specifically addressing the following issues: UN والغرض من ذلك هو تنسيق ورصد تنفيذ سياسات المرأة والتنمية، مع التصدي على وجه التحديد للمسائل التالية:
    Local Councils for the Protection of Children (LCPCs) have been established to coordinate and monitor the implementation of the Convention on the Rights of the Child (CRC). UN وقد أُنشئت مجالس محلية لحماية الأطفال تتولى تنسيق ورصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Luxembourg plans to support, coordinate and monitor the policy of equal opportunities by creating the necessary institutional structures. UN وتنوي لكسمبرغ دعم وتنسيق ورصد سياسة المساواة في الفرص بإنشاء الهياكل المؤسسية اللازمة.
    (e) coordinate and monitor the implementation of laws regarding forced labour and slavery, and continue training programmes in identifying and providing the necessary intervention and assistance to trafficked persons. UN (ﻫ) أن تنسق وترصد عملية تنفيذ القوانين المتعلقة بالسخرة والرق، وأن تواصل برامج التدريب الخاصة بالتعرف على ضحايا الاتجار بالأشخاص وتقديم المساعدة والتدخل الضروريين إليهم.
    The council will be entrusted with the responsibility to coordinate and monitor the plan's effective implementation and will be structured in commissions according to the category of disability. UN وستسند للمجلس المسؤولية عن تنسيق ورصد التنفيذ الفعال للخطة، وسيقام هيكله في شكل لجان وفقا لفئة الإعاقة.
    The council's main function was to coordinate and monitor the implementation of the national action plan. UN والوظيفة الرئيسية للمجلس هي تنسيق ورصد تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    The purpose of the board, which reported to the Prime Minister, was to coordinate and monitor the implementation of sustainable development commitments. UN وأضافت أن الغرض من المجلس، المسؤول أمام رئيس الوزراء، هو تنسيق ورصد تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    A key task of the Support Team would be to coordinate and monitor the implementation of the plan across DFS entities. UN وتتمثل إحدى مهام فريق الدعم الأساسية في تنسيق ورصد تنفيذ الخطة في جميع كيانات إدارة الدعم الميداني.
    Such an approach will also require improved mechanisms for due diligence and significant efforts to coordinate and monitor the impact of many new initiatives. UN وسيتطلب هذا النهج أيضا تحسين الآليات من أجل بذل العناية الواجبة وبذل جهود كبيرة من أجل تنسيق ورصد أثر العديد من المبادرات الجديدة.
    The Ministry of Women, Community and Social Development (MWCSD) continues to coordinate and monitor the work on the Convention as the national focal point. UN وتواصل وزارة شؤون المرأة، والمجتمع المحلي والتنمية الاجتماعية تنسيق ورصد العمل المتعلق بالاتفاقية بوصفها مركز التنسيق الوطني.
    The incumbents of these posts will coordinate and monitor the workload and quality of work produced, and establish relevant glossaries and technology in the working languages of the Tribunal. UN وسيجري بموجب هاتين الوظيفتين تنسيق ورصد حجم العمل ونوعية العمل المنتَج، وإعداد الشروح والتكنولوجيا المناسبة بلغات عمل المحكمة.
    21. The Committee has expressed concern at the fact that in several States parties, a single body had been mandated to both coordinate and monitor the implementation of the Convention. UN 21- ولقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء قيام عدد من الدول الأطراف بتكليف هيئة وحيدة مهمة تنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية.
    Through the monthly meetings of its Working Committee, the Board continued to coordinate and monitor the 1996-1997 publications programme of the United Nations. UN وواصل المجلس، من خلال الاجتماعات الشهرية للجنته العاملة، تنسيق ورصد برنامج منشورات اﻷمم المتحدة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    The forum should also coordinate and monitor the activities planned and undertaken by Governments, United Nations specialized agencies and independent experts dealing with indigenous issues. UN كما ينبغي للمحفل تنسيق ورصد اﻷنشطة التي يتم تخطيطها وتنفيذها من قبل الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة والخبراء المستقلين الذين يعالجون قضايا الشعوب اﻷصلية.
    The main objective of the task force is to coordinate and monitor the activities against trafficking in human beings in the region and to keep the topic high on the political agenda in the participating countries. UN والهدف الرئيسي لفرقة العمل هو تنسيق ورصد أنشطة مكافحة الاتجار بالأشخاص في المنطقة الإقليمية وإبقاء الموضوع في رأس جدول الأعمال السياسي في البلدان المشاركة.
    To review and formulate policy in relation to CEDAW and to coordinate and monitor the status of the Convention, UN ' 1` استعراض وصياغة السياسات المتصلة باتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة وتنسيق ورصد حالة الاتفاقية،
    The Ministry of Rehabilitation and Social Integration will continue to require support from UNDP to strengthen its capacities to support, coordinate and monitor the implementation of the plan of action at the national and prefectoral level. UN وستظل وزارة التعمير واﻹدماج الاجتماعي في حاجة لتلقي الدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتعزيز قدراتها على تمويل وتنسيق ورصد خطة العمل على المستوى الوطني وعلى مستوى المحافظات.
    11A.112 In this context and in follow-up to related provisions of the Cartagena Commitment, concerted efforts will be made to promote, coordinate and monitor the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries. UN ١١ ألف -١١٢ وفي هذا السياق، لدى متابعة أحكام التزام كرتاخينا، ستبذل جهود متضافرة لتعزيز وتنسيق ورصد تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا.
    (e) coordinate and monitor the implementation of laws regarding forced labour and slavery, and continue training programmes in identifying and providing the necessary intervention and assistance to trafficked persons. UN (ﻫ) أن تنسق وترصد عملية تنفيذ القوانين المتعلقة بالسخرة والرق، وأن تواصل برامج التدريب الخاصة بالتعرف على ضحايا الاتجار بالأشخاص وتقديم المساعدة والتدخل الضروريين إليهم.
    A Department for Women was established in 1999 to implement, coordinate and monitor the implementation of the Convention. UN وأنشأت وزارة للمرأة في عام 1999 لتنفيذ الاتفاقية، وتنسيقها ورصدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more