"coordinate closely" - Translation from English to Arabic

    • التنسيق الوثيق
        
    • التنسيق عن كثب
        
    • التنسيق بصورة وثيقة
        
    • التنسيق بشكل وثيق
        
    • بالتنسيق الوثيق
        
    • تنسيقا وثيقا
        
    • بالتنسيق عن كثب
        
    • تنسق بشكل وثيق
        
    • تنسق عن كثب
        
    • تنسيق وثيق بين
        
    • ينسقوا بإحكام
        
    • بالتنسيق بشكل وثيق
        
    • بالتنسيق على نحو وثيق
        
    • توثيق التنسيق فيما بينها
        
    • التنسيق على نحو وثيق
        
    Another urged WHO to coordinate closely with the Strategic Approach. UN وحث مشارك آخر منظمة الصحة العالمية على التنسيق الوثيق مع النهج الاستراتيجي.
    Another urged WHO to coordinate closely with the Strategic Approach. UN وحث مشارك آخر منظمة الصحة العالمية على التنسيق الوثيق مع النهج الاستراتيجي.
    It urged both Israel and the Palestinian Authority to coordinate closely in the preparation and implementation of the Israeli withdrawal initiative. UN وحثّت إسرائيل والسلطة الفلسطينية على السواء على التنسيق عن كثب في إعداد مبادرة الانسحاب الإسرائيلية وتنفيذها.
    The General Assembly should also request the organizations of the United Nations system to continue to coordinate closely with the NEPAD Planning and Coordinating Agency and other structures of the African Union Commission. UN كما ينبغي أن تطلب الجمعية العامة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مواصلة التنسيق عن كثب مع وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وغيرها من هياكل مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    On an operational level, the Service continues to coordinate closely with all partners, ensuring that high-impact areas are prioritized for clearance and that projects do not overlap. UN وعلى المستوى التنفيذي، تواصل الدائرة التنسيق بصورة وثيقة مع جميع الشركاء، بما يكفل إيلاء الأولوية للمناطق الشديدة التضرر بهدف إزالة الألغام منها، ولتفادي التداخل بين المشاريع.
    The United Nations continues to coordinate closely with the Government of Lebanon on the provision of protection and assistance to them. UN وتواصل الأمم المتحدة التنسيق بشكل وثيق مع الحكومة اللبنانية لتوفير الحماية والمساعدة لهم.
    We shall also coordinate closely with Portugal, Australia and Malaysia on this request. UN كما سنقوم بالتنسيق الوثيق مع البرتغال وماليزيا والنمسا فيما يتعلق بهذا الطلب.
    It will, however, coordinate closely with United Nations development and humanitarian agencies, funds and programmes in Nepal. UN ولكنها ستنسق أيضا تنسيقا وثيقا مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الإنمائية والإنسانية في نيبال.
    The Parties declare their intention to coordinate closely the planning and implementation of regional development programmes and projects in fields such as transport and communications, energy, trade promotion, livestock protection, poverty alleviation, population and social development, food security, education, training and health. UN يعلن الطرفان عن عزمهما على التنسيق الوثيق فيما بينهما في مجال تخطيط وتنفيذ برامج ومشاريع التنمية في ميادين مثل النقل والاتصالات، والطاقة، والنهوض بالتجارة، وحماية الثروة الحيوانية، وتخفيف حدة الفقر، والسكان والتنمية الاجتماعية، واﻷمن الغذائي، والتعليم، والتدريب والصحة.
    All participants will continue to coordinate closely under host country lead, supported by the United Nations. UN وسيواصل جميع المشاركين جهود التنسيق الوثيق فيما بينهم تحت المبذولة بقيادة البلد المضيف، ، وبتدعمهم في ذلك من الأمم المتحدة.
    In this regard, it will be crucial that the secretariats of the First and Fourth Committees and the Office of Outer Space Affairs coordinate closely on preparations for the joint meeting. UN وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان أن تتولى أمانتا اللجنتين الأولى والرابعة ومكتب شؤون الفضاء الخارجي التنسيق الوثيق بشأن التحضيرات للاجتماع المشترك.
    They urged UNAMID to coordinate closely with officials of the National Intelligence and Security Services in Darfur to address access restrictions and advised that the issue of customs clearance delays would be taken up with customs officials. UN وقد حثوا العملية المختلطة على التنسيق عن كثب مع مسؤولي جهاز الأمن والمخابرات الوطني في دارفور لمعالجة القيود المفروضة على سبل الوصول، وأفادوا بأن مسألة تأخر التخليص الجمركي سيجري تناولها مع مسؤولي الجمارك.
    Utilities, such as water and electricity, are available nearby, and the project team will continue to coordinate closely with the host State to ensure the timely provision of these utilities to support the facility. UN وتتوافر خطوط المرافق العامة، كالمياه والكهرباء، على مقربة من الأرض، وسيواصل فريق المشروع التنسيق عن كثب مع الدولة المضيفة لضمان توصيل هذه المرافق إلى المنشأ وفقا للجدول الزمني.
    The Envoy will also continue to hold consultations with the neighbouring States, Algeria and Mauritania, and to coordinate closely with interested Member States, both in New York and in their capitals. UN وسيستمر المبعوث أيضاً في إجراء مشاورات مع الدولتين المجاورتين، الجزائر وموريتانيا، وفي التنسيق عن كثب مع الدول الأعضاء المهتمة سواء في نيويورك أو في عواصمها.
    17. Encourages the Department of Public Information to continue to coordinate closely with all other departments of the Secretariat, to avoid duplication in the issuance of United Nations publications and to ensure that they are produced in a cost-effective manner; UN 17 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة التنسيق بصورة وثيقة مع جميع الإدارات الأخرى بالأمانة العامة لتفادي الازدواجية في إصدار منشورات الأمم المتحدة وضمان إنتاجها بطريقة تراعي فعالية التكلفة؛
    17. Encourages the Department of Public Information to continue to coordinate closely with all other departments of the Secretariat, to avoid duplication in the issuance of United Nations publications and to ensure that they are produced in a cost-effective manner; UN 17 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة التنسيق بصورة وثيقة مع جميع الإدارات الأخرى بالأمانة العامة لتفادي الازدواجية في إصدار منشورات الأمم المتحدة، وضمان إنتاجها بطريقة تراعي فعالية التكلفة؛
    The United Nations continues to coordinate closely with the Government of Lebanon on the provision of assistance to displaced Syrian nationals, as well as on matters of protection and the determination of their status. UN وتواصل الأمم المتحدة التنسيق بشكل وثيق مع حكومة لبنان بخصوص تقديم المساعدات للاجئين السوريين، وبشأن مسائل توفير الحماية لهم وتحديد مركزهم.
    It is important that this mission and UNMEER coordinate closely and in partnership to ensure the best possible cooperation and support. UN ومن المهم أن تعمل هذه العملية بالتنسيق الوثيق وبروح من الشراكة مع بعثة الأمم المتحدة من أجل كفالة تعاونهما وتآزرهما على أفضل وجه ممكن.
    The subprogramme will also coordinate closely with the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia. UN وسيُجري البرنامج الفرعي تنسيقا وثيقا أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى.
    The two missions and the Special Envoys for Darfur work together and coordinate closely on a regular basis. UN عملت البعثتان والمبعوثان الخاصان إلى دارفور معا وقاما على نحو منتظم بالتنسيق عن كثب.
    Small countries that can make an excellent contribution are often severely disadvantaged, especially where a political bloc inside a regional group may coordinate closely on electoral matters. UN فالبلدان الصغيرة التي يمكنها أن تسهم إسهاما ممتازا كثيرا ما تكون محرومة إلى حد كبير خاصة عندما تكون هناك كتلة سياسية خارج المجموعة اﻹقليمية تنسق بشكل وثيق حول مسائل انتخابية.
    385. The Committee recommended that the General Assembly request the organizations of the United Nations system to coordinate closely with the African Union Commission and its NEPAD structures, including the Regional Coordination Mechanism, in order to enhance overall coordination, monitoring and evaluation of all the development programmes and projects of all international development stakeholders. UN 385 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تنسق عن كثب مع مفوضية الاتحاد الأفريقي وهياكل نيباد التابعة لها، بما في ذلك آلية التنسيق الإقليمي، من أجل تعزيز مجمل التنسيق والرصد والتقييم لجميع البرامج والمشاريع الإنمائية التابعة لكافة أصحاب المصلحة في التنمية الدولية.
    In this regard, the joint working group on compliance and the group dealing with elaboration of Articles 5, 7, and 8 need to coordinate closely. UN وفي هذا الصدد، يلزم أن يكون هناك تنسيق وثيق بين الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال والفريق الذي يتولى بلورة المواد 5 و7 و8.
    42. Encourages, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Council of Europe, the Organization of the Islamic Conference, the European Community Monitoring Mission, the United Nations High Commissioner for Human Rights and other relevant international organizations to coordinate closely their efforts in the field of human rights, with a view to contributing to the implementation of the present resolution; UN ٤٢ - تشجع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي وبعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية ومفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان والمنظمات الدولية اﻷخرى ذات الصلة على أن ينسقوا بإحكام جهودهم في ميدان حقوق اﻹنسان، بهدف اﻹسهام في تنفيذ هذا القرار؛
    They will coordinate closely with the head of the CSCE verification or monitoring missions as soon as he arrives in the region to demonstrate that all necessary preparations have been made. UN وستقوم اﻷطراف بالتنسيق بشكل وثيق مع رئيس بعثات التحقق أو الرصد التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بمجرد وصوله إلى المنطقة لتبيان أنه تم الاضطلاع بجميع اﻷعمال التحضيرية اللازمة.
    Further, he will coordinate closely with members of the Group of Friends of Western Sahara, both in their capitals and in New York. UN كما سيقوم بالتنسيق على نحو وثيق مع الأعضاء في مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، في عواصمهم وفي نيويورك على السواء.
    99. Calls upon the Department of Public Information to continue to lead the Steering Committee, encourages the member libraries of the Steering Committee to coordinate closely and to establish time frames for fulfilment of its programme of work, and requests the Secretary-General to report to the Committee on Information at its successive sessions on the activities of the Dag Hammarskjöld Library and the work of the Steering Committee; UN 99 - تدعو إدارة شؤون الإعلام إلى مواصلة قيادة اللجنة التوجيهية، وتشجع المكتبات الأعضاء في اللجنة التوجيهية على توثيق التنسيق فيما بينها وتحديد أطر زمنية لإنجاز برنامج عملها، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة الإعلام في دوراتها المتتالية تقارير عن أنشطة مكتبة داغ همرشولد وعمل اللجنة التوجيهية؛
    Once an operation is established, the Department of Peacekeeping Operations continues to coordinate closely with the Security Coordinator on security issues. UN وتواصل إدارة عمليات حفظ السلام، لدى إنشاء عملية ما، التنسيق على نحو وثيق مع منسق اﻷمم المتحدة لﻷمن فيما يتعلق بالمسائل اﻷمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more