"coordinate the activities" - Translation from English to Arabic

    • تنسيق أنشطة
        
    • بتنسيق أنشطة
        
    • تنسيق الأنشطة
        
    • وتنسيق أنشطة
        
    • للتنسيق بين أنشطة
        
    • التنسيق بين أنشطة
        
    • بتنسيق الأنشطة
        
    • تنسق أنشطة
        
    • ينسق أنشطة
        
    • لتنسيق اﻷنشطة التي يقوم بها
        
    • ولتنسيق أنشطة
        
    The Anti-Terrorism Centre had been established to coordinate the activities of the members of CIS in the area of counter-terrorism. UN وأنشئ مركز مكافحة الإرهاب من أجل تنسيق أنشطة أعضاء الرابطة في مجال مكافحة الإرهاب.
    It may coordinate the activities of the specialized agencies through consultations with and recommendations to such agencies and through recommendations to the Assembly and to the States Members of the United Nations. UN وقد يتولى ذلك الجزء تنسيق أنشطة الوكالات المتخصصة عن طريق إجراء مشاورات مع تلك الوكالات وتقديم التوصيات إليها، ومن خلال تقديم التوصيات إلى الجمعية العامة وإلى أعضاء الأمم المتحدة.
    coordinate the activities of State agencies, citizens' self-governing bodies and non-governmental non-commercial organizations in combating human trafficking; UN تنسيق أنشطة وكالات الدولة وهيئات المواطنين الذاتية الحكم والمنظمات غير الحكومية وغير التجارية في مكافحة الاتجار بالبشر؛
    The project has established a national inter-agency mechanism to coordinate the activities of various national agencies that address aspects of trafficking. UN وأنشأ المشروع آلية وطنية مشتركة بين الوكالات لتقوم بتنسيق أنشطة مختلف الوكالات الوطنية التي تعالج جوانب الاتجار.
    The Department will also coordinate the activities of the United Nations system security and safety management network. UN كما ستتولى الإدارة تنسيق الأنشطة التي تنفذها شبكة إدارة الأمن والسلامة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Its main task is to monitor and coordinate the activities of government bodies in implementing measures to stem such practices. UN وتتمثل مهمته الرئيسية في مراقبة وتنسيق أنشطة الهيئات الحكومية في تنفيذ تدابير لكبح مثل هذه الممارسات.
    coordinate the activities of territorial interdepartmental commissions; UN تنسيق أنشطة اللجان الإقليمية المشتركة بين الإدارات؛
    MINUSTAH and UNDP are currently seeking to coordinate the activities of donor countries to support the implementation of those laws. UN وتسعى البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حاليا إلى تنسيق أنشطة البلدان المانحة لدعم تنفيذ هذه القوانين.
    The aim of the Union is to coordinate the activities of its member-organizations. UN ويتوخى الاتحاد تنسيق أنشطة المنظمات الأعضاء فيه.
    The Committee's main task is to coordinate the activities of all State agencies involved in combating organized crime and corruption. UN وتتمثل المهمة الرئيسية المنوطة باللجنة في تنسيق أنشطة جميع وكالات الدولة المشاركة في مكافحة الجريمة المنظمة والفساد.
    This forum also facilitates and helps to coordinate the activities of the interregional and regional institutions on the prevention of crime and the treatment of offenders. UN وهذا المنتدى ييسر أيضا ويساعد في تنسيق أنشطة المؤسسات الأقاليمية والإقليمية بشأن منع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    Its aim is to coordinate the activities of over 1,500 organizations in over 108 countries with a view to mounting active resistance to racism and racial discrimination. UN ويهدف الموقع إلى تنسيق أنشطة ما يزيد على 500 1 منظمة في أكثر من 108 بلدان، بهدف تنظيم مقاومة فعالة ضد العنصرية والتمييز العنصري.
    He understood that Denmark was interested in joining in the effort to coordinate the activities of the various treaty bodies. UN وقال إنه استنتج أن الدانمرك ترغب في المشاركة في الجهود الرامية إلى تنسيق أنشطة شتى هيئات المعاهدات.
    Two selected research centres, one in Serbia and one in Kosovo, were to coordinate the activities of the network. UN وكان على مركزين مختارين للبحث، أحدهما في صربيا والثاني في كوسوفو، تنسيق أنشطة الشبكة.
    The Unit will coordinate the activities and outputs of the public information teams based in the regional offices. UN وستقوم الوحدة بتنسيق أنشطة ونواتج أفرقة الإعلام الموجودة في المكاتب الإقليمية.
    It was essential, in order effectively to coordinate the activities of the United Nations system, to establish an effective focal point for women's issues. UN وإن من الضروري إنشاء مركز تنسيق فعال لقضايا المرأة، بغية القيام على نحو فعال بتنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Secretary-General also brought the issue to the attention of ACC and undertook, within the framework of this assistance, to coordinate the activities of organizations of the United Nations system. UN وكذلك قام اﻷمين العام باطلاع لجنة التنسيق الادارية على هذه القضية، وتعد في إطار هذه المساعدة بتنسيق أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Plan aims to coordinate the activities of the relevant agencies to prevent, detect and curb such crimes effectively, in order to protect the integrity of the economic system, maintain national order and protect public security. UN وتهدف الخطة إلى تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها الوكالات المعنية لمنع هذه الجرائم واكتشافها وكبحها بفعالية، صونا لسلامة النظام الاقتصادي وحفاظا على النظام الوطني والأمن العام.
    The Office of the Special Envoy will coordinate the activities of the five African ambassadors who are guarantors of the peace process, including the coordination of international activities in support of the talks. UN وسيُنسق مكتب المبعوث الخاص أنشطة السفراء الأفارقة الخمسة الذين يؤدون دور الضامن لعملية السلام، بما في ذلك تنسيق الأنشطة الدولية دعما للمحادثات.
    Efforts have to be made to facilitate and improve the quality of their participation by civil society in the implementation of the Convention and to coordinate the activities of the various bodies involved. UN وينبغي بذل الجهود لتيسير وتحسين نوعية مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية وتنسيق أنشطة مختلف الهيئات المعنية.
    Institutional mechanisms should be established to coordinate the activities of the public authorities responsible for issuing approvals, licences, permits or authorizations required for the implementation of privately financed infrastructure projects in accordance with statutory or regulatory provisions on the construction and operation of infrastructure facilities of the type concerned. UN التوصية ٦- ينبغي انشاء آليات مؤسسية للتنسيق بين أنشطة السلطات العمومية المسؤولة عن اصدار الموافقات أو الرخص أو الاجازات أو اﻷذون اللازمة لتنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، وفقا لﻷحكام القانونية أو الرقابية التنظيمية الخاصة بتشييد وتشغيل مرافق البنية التحتية من النوع المعني.
    Intensified efforts at the international level and by the High Commissioner for Human Rights were called for to continue to coordinate the activities of the relevant United Nations organs, bodies and mechanisms dealing with the human rights of women. UN ويقتضي اﻷمر بذل جهود مكثفة على الصعيد الدولي ومن جانب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان من أجل مواصلة التنسيق بين أنشطة أجهزة وهيئات وآليات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، التي تعالج حقوق اﻹنسان للمرأة.
    FAO will coordinate the activities of the three pillars. UN وستقوم منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بتنسيق الأنشطة في إطار هذه الأركان الثلاثة.
    Moreover, it was difficult to imagine how a regional commission could coordinate the activities of global, independent specialized agencies and programmes in areas that were outside its competence. UN وفضلا عن ذلك، فمن الصعب تخيل كيف يمكن للجنة إقليمية أن تنسق أنشطة البرامج والوكالات المتخصصة المستقلة العالمية في مجالات تقع خارج نطاق اختصاصها.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights should coordinate the activities of the United Nations in this regard. UN ويجب على مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن ينسق أنشطة اﻷمم المتحدة في هذا الصدد.
    It is also prepared to coordinate the activities in that regard of all observers sent by international organizations and national Governments. UN وهي على استعداد أيضا لتنسيق اﻷنشطة التي يقوم بها في هذا المجال جميع المراقبين المنتدبين من المنظمات الدولية والحكومات الوطنية.
    In order to better coordinate the activities of ONUB and the National Defence Force and to ensure an orderly and well-calibrated withdrawal, a coordination mechanism between ONUB and the National Defence Force was established at the force headquarters' level, with relevant information exchange taking place at the tactical level. UN ولتنسيق أنشطة العملية وقوات الدفاع الوطني على نحو أفضل ولضمان انسحاب منظَّم ومُحكم، أُنشئت آلية تنسيق بين العملية وقوات الدفاع الوطني على مستوى مقر القوة، على أن يتم تبادل المعلومات ذات الصلة على المستوى التكتيكي بينهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more