"coordinate the implementation of the" - Translation from English to Arabic

    • بتنسيق تنفيذ
        
    • تنسيق تنفيذ جدول أعمال
        
    • وتنسيق تنفيذ
        
    • الاستئماني لوضع وتنسيق عملية تنفيذ
        
    • تنسيق عملية تنفيذ
        
    • تنسق تنفيذ
        
    • ينسق تنفيذ
        
    • تنسيق تنفيذ برنامج
        
    In order to mainstream inclusion of youth in all UN-Habitat activities, an interdivisional task force will coordinate the implementation of the strategy. UN وحتى يتسنى إدخال الشباب في جميع أنشطة موئل الأمم المتحدة، سيقوم فريق عمل مشترك بين الأقسام بتنسيق تنفيذ الاستراتيجية.
    UNMIK will coordinate the implementation of the projects with other partners to ensure synergy. UN وستقوم البعثة بتنسيق تنفيذ هذه المشاريع مع الشركاء الآخرين لكفالة تكاملها.
    The mandate of the United Nations Human Settlements Programme (UNHabitat) is to coordinate the implementation of the Habitat Agenda and to assist member States in achieving the Millennium Development Goals related to human settlements. UN تتمثل ولاية برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في تنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل لمساعدة الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    By participating in CEB, UNHABITAT is expected to become more effective in discharging its mandate to coordinate the implementation of the Habitat Agenda and to forge inter-agency partnerships on shelter and sustainable human settlements development. UN وعن طريق مشاركته في اجتماعات المجلس التنفيذي للرؤساء التنفيذيين، ومن المتوقع أن يصبح الموئل أكثر فعالية في أداء المهمة الموكولة إليه، وهي تنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل، وتكوين الشراكات بين الوكالات بشأن تطوير المأوى والمستوطنات البشرية المستدامة.
    The Council also should continue to review and coordinate the implementation of the Istanbul Programme of Action. UN وينبغي أن يواصل المجلس أيضا استعراض وتنسيق تنفيذ برنامج عمل اسطنبول.
    Trust Fund to Develop and coordinate the implementation of the Plan for the Survey, Assessment and Dealing with Consequences of Environmental Damage Caused by the Conflict between Kuwait and Iraq UN الصندوق الاستئماني لوضع وتنسيق عملية تنفيذ خطة لدراسة استقصائية لعواقب الأضرار البيئية الناجمة عن النزاع بين الكويت والعراق وتقييمها ومعالجتها
    My Special Coordinator and the UNIFIL Force Commander will continue to engage closely with both parties to coordinate the implementation of the United Nations proposal. UN وسيواصل منسقي الخاص وقائد قوة اليونيفيل العمل على نحو وثيق مع كلا الطرفين من أجل تنسيق عملية تنفيذ مقترح الأمم المتحدة.
    To coordinate the implementation of the Pact actions together with the various federal government bodies that are involved in the National Pact UN أن تنسق تنفيذ إجراءات الميثاق بالاشتراك مع مختلف الهيئات الحكومية الاتحادية المشتركة في الميثاق الوطني
    In 2005, the paper was approved by a presidential decree, which also mandated the National Institute against Discrimination, Xenophobia and Racism to coordinate the implementation of the proposals. UN وفي عام 2005، صادق على الورقة مرسوم رئاسي كلف أيضاً المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية بتنسيق تنفيذ المقترحات.
    It also takes note of the information provided by the State party's delegation during the dialogue that it is considering establishing a national mechanism to coordinate the implementation of the Convention. UN وتحيط علماً أيضاً بالمعلومات المقدمة من وفد الدولة الطرف أثناء الحوار ومفادها أن الدولة تنظر في إنشاء آلية وطنية تعنى بتنسيق تنفيذ الاتفاقية.
    446. The Committee notes that the Ministry of Women and Child Affairs was given the mandate to coordinate the implementation of the Convention. UN 446- تلاحظ اللجنة تكليف وزارة شؤون المرأة والطفل بتنسيق تنفيذ الاتفاقية.
    5. Requests the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, under the guidance of its Chair and with the assistance of the secretariat, to coordinate the implementation of the programme of work, subject to the availability of resources; UN 5- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تقوم، تحت إشراف الرئيس وبمساعدة الأمانة، بتنسيق تنفيذ برنامج العمل، رهناً بتوافر الموارد؛
    By participating in the Chief Executives Board, UN-Habitat further enhances its capacity to be fully effective in discharging its mandate to coordinate the implementation of the Habitat Agenda and to forge inter-agency partnerships on shelter and sustainable human settlements development. UN ويعزز موئل الأمم المتحدة، بمشاركته في مجلس الرؤساء التنفيذيين، قدرته على الاضطلاع بوجه فعّال تماما بولايته المتمثلة في تنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل وفي عقد شراكات بين الوكالات بشأن المأوى وتنمية المستوطنات البشرية المستدامة.
    2. During the reporting period, UN-Habitat carried out a thorough review of urban conditions and emerging trends in order to more effectively coordinate the implementation of the Habitat Agenda. UN 2 - أجرى موئل الأمم المتحدة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استعراضا مستفيضا للظروف والاتجاهات الناشئة في المجال الحضري من أجل زيادة الفعالية في تنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    80. UN-Habitat's ability to coordinate the implementation of the Habitat Agenda is very much influenced by the level of financial contributions that it receives, especially for the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation and the technical cooperation trust funds. UN 80 - تتأثر قدرة الموئل على تنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل تأثرا كبيرا بمستوى التبرعات المالية التي ترد إليه، ولا سيما ما يخص منها مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية والصناديق الاستئمانية للتعاون التقني.
    The secretariat of the Decade will continue to promote and coordinate the implementation of the Yokohama Strategy and Plan of Action at all levels. UN وستواصل أمانة العقد تعزيز وتنسيق تنفيذ استراتيجية يوكوهاما وخطة العمل على جميع اﻷصعدة.
    The secretariat of the Decade will continue to promote and coordinate the implementation of the Yokohama Strategy and Plan of Action at all levels. UN وستواصل أمانة العقد تعزيز وتنسيق تنفيذ استراتيجية يوكوهاما وخطة العمل على جميع اﻷصعدة.
    The United Nations will continue to coordinate the implementation of the United Nations strategy on the Sahel. UN وستواصل الأمم المتحدة تنسيق عملية تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة بشأن منطقة الساحل.
    IOC leads a partnership with WMO, UNEP and the International Council for Science to coordinate the implementation of the System, which is a permanent system for ocean observation and is built, maintained and upgraded with contributions from member States. UN وتقود اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية شراكة مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمجلس الدولي للعلوم بغرض تنسيق عملية تنفيذ النظام العالمي لرصد المحيطات، وهو عبارة عن نظام دائم لرصد المحيطات يجري بناؤه وتعهده وتحديثه بفضل مساهمات الدول الأعضاء.
    However, it is concerned that the Ministry, especially its Social Development Department, does not have adequate human, technical and financial resources to effectively coordinate the implementation of the Convention at national and district levels. UN ولكن يساورها القلق لأن الوزارة، ولا سيما دائرة التنمية الاجتماعية فيها، لا تملك ما يكفي من الموارد البشرية والتقنية والمالية لكي تنسق تنفيذ الاتفاقية على المستويين الوطني والقطاعي تنسيقاً فعالاً.
    The Ministry of Housing has been created to coordinate the implementation of the housing component of the national development policy. UN وقد أنشئت وزارة لﻹسكان لكي تنسق تنفيذ عنصر اﻹسكان من سياسة التنمية الوطنية.
    3. Requests the High Commissioner to coordinate the implementation of the Plan of Action and to carry out the tasks enumerated therein; UN ٣ - تطلب الى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن ينسق تنفيذ خطة العمل وأن يضطلع بالمهام المعددة فيها؛
    It requested the SBSTA, under the guidance of its Chair and with the assistance of the secretariat, to coordinate the implementation of the programme of work, subject to the availability of resources. UN وطلب إلى الهيئة الفرعية، بتوجيه من رئيسها وبمساعدة الأمانة، تنسيق تنفيذ برنامج العمل، رهناً بتوافر الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more