"coordinate with" - Translation from English to Arabic

    • التنسيق مع
        
    • بالتنسيق مع
        
    • للتنسيق مع
        
    • تنسق مع
        
    • والتنسيق مع
        
    • ينسق مع
        
    • تنسِّق مع
        
    • تنسّق مع
        
    • الوثيق فيما
        
    • والتنسيق معها
        
    • بالتنسيق فيما
        
    • ننسق مع
        
    • تنسق معها
        
    • ينسقا مع
        
    • نسق مع
        
    The subprogramme will coordinate with the African Centre for Gender to include a gender perspective in its work. UN وسيتولى البرنامج الفرعي التنسيق مع المركز الأفريقي للشؤون الجنسانية من أجل إدراج المنظور الجنساني في عمله.
    :: coordinate with other national and international human rights groups UN :: التنسيق مع جماعات حقوق الإنسان الأخرى القومية والدولية
    The officers coordinate with local authorities and women's departments. UN ويتولى هؤلاء المسؤولون التنسيق مع السلطات المحلية وإدارات شؤون المرأة.
    Now, Field Operations has set up a task force to work with the community, coordinate with Youth Services Unit. Open Subtitles الآن , قامت العمليّات الميدانية بعمل فرقة تدخل سريع للعمل مع المجموعة بالتنسيق مع وحدة خدمات الشباب
    In general, however, the willingness of IDF to coordinate with UNRWA did not result in tangible improvements in the situation on the ground. UN غير أن استعداد جيش الدفاع الإسرائيلي للتنسيق مع الأونروا لم يؤد على العموم إلى تحسن ملموس في الحالة على أرض الواقع.
    Other ministries shall coordinate with the Ministry of Public Security within their own responsibility. UN وعلى الوزارات الأخرى، ضمن حدود مسؤوليات كل منها، أن تنسق مع وزارة الأمن العام.
    My Special Representative, Atul Khare, continued to lead the Mission and to coordinate with all United Nations system actors. UN واستمر ممثلي الخاص، أتول كهاري، يتولى قيادة البعثة والتنسيق مع جميع الجهات الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة.
    A key objective is to coordinate with other agencies that are also working on the threat posed by space debris. UN وثمة هدف رئيسي هو التنسيق مع سائر الهيئات التي تعمل أيضاً على التصدي للخطر الناجم عن الحطام الفضائي.
    coordinate with the offices in Beijing, Bonn and Vienna the development of support for awareness-raising efforts for Geneva-based entities UN التنسيق مع المكاتب في بيجين، وبون، وفيينا لتعزيز دعم جهود التوعية لفائدة الكيانات الموجودة في جنيف
    Attempts to coordinate with other organizations were less successful. UN وكانت محاولات التنسيق مع المنظمات الأخرى أقل نجاحا.
    (ii) coordinate with building management and vendors for any required repairs; UN ' 2` التنسيق مع إدارة المباني والمتعهدين فيما يتعلق بأي إصلاحات لازمة؛
    coordinate with Parties and stakeholders to identify partnership opportunities. UN التنسيق مع الأطراف وأصحاب المصلحة من أجل تبيّن فرص الشراكة.
    The Mission continues to coordinate with the United Nations Logistics Base for materials and shipping. UN وتواصل البعثة التنسيق مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات فيما يتعلق بالمواد والشحن.
    The Officer will also coordinate with the International Maritime Organization and other partners on protection of seafarers and the shipping industry. UN كما سيتولى الموظف أيضا التنسيق مع المنظمة البحرية الدولية وغيرها من الشركاء بشأن حماية البحّارة وصناعة الشحن البحري.
    Further, ECE will continue to coordinate with the regional commissions in order to enhance synergies. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تواصل اللجنة التنسيق مع اللجان الإقليمية من أجل تعزيز التآزر.
    It was agreed that the Secretariat would coordinate with the INCB to minimize duplication and clarify terms. UN واتفق على أن تقوم الأمانة بالتنسيق مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات للحد من الازدواجية وإيضاح المصطلحات.
    The Mission accepted the OIOS recommendation that it coordinate with the Department of Peacekeeping Operations to ensure timely replacements. G. Information risk UN وقبلت البعثة توصيات المكتب بأن تقوم بالتنسيق مع إدارة عمليات حفظ السلام لكفالة حصول عمليات الاستبدال في الوقت المناسب.
    The women's organisations at the villages will help coordinate with other services to assist women. UN وستقوم المنظمات النسائية في القرى، بالتنسيق مع الخدمات الأخرى، بتقديم المساعدة إلى النساء.
    Efforts are under way to coordinate with donor countries to assist in equipping and training the units. UN وتُبذل الجهود للتنسيق مع البلدان المانحة لكي تساعد على تزويد هذه الوحدات بالمعدات وتدريبها.
    The CTC would be grateful for an account of how those agencies coordinate with each other as well as with the bodies charged with undertaking criminal investigations in Brazil. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لتقديم بيان يوضح كيف أن كلا من هذه الوكالات تنسق مع الأخرى ومع الأجهزة الأخرى المكلفة بإجراء تحقيقات جنائية في البرازيل.
    My Special Representative, Ameerah Haq, continued to lead the Mission and coordinate with United Nations system actors and other stakeholders. UN وواصلت أميرة حق، ممثلتي الخاصة، قيادة البعثة والتنسيق مع الجهات الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى.
    The Office should coordinate with other oversight bodies to avoid duplication of effort. UN وعلى المكتب أن ينسق مع هيئات الرقابة الأخرى لتفادي الازدواجية في الجهود.
    Article 24 further imposes obligations on the authorities to " coordinate with concerned sectors to prevent, counter and deal with corruption within the scope of their responsibilities " . UN وعلاوة على ذلك، تُلزم المادة 24 السلطات بـأن " تنسِّق مع القطاعات المعنية لمنع الفساد ومكافحته والتصدِّي له في نطاق مسؤولياتها " .
    You can coordinate with Mr. Drakon, my new head of security. Open Subtitles تأكَّد بأن تصل لهنا قبله , بوسعكَ أن تنسّق مع (دراكون) , الرئيس الأمنيّ الجديد
    14. Invites the specialized agencies and relevant United Nations programmes and funds to continue to contribute, within their respective spheres of competence, to the implementation of the Plan of Action and the World Public Information Campaign and to cooperate and coordinate with each other and with the Office of the High Commissioner in that regard; UN 14 - تدعو الوكالات المتخصصة، وبرامج وصناديق الأمم المتحدة ذات الصلة، إلى مواصلة المساهمة، ضمن مجال اختصاص كل منها، في تنفيذ خطة العمل والحملة العالمية للإعلام، وإلى التعاون الوثيق فيما بينها ومع المفوضية في هذا الصدد؛
    :: Liaise and coordinate with United Nations Charter bodies UN الاتصال بهيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب الميثاق والتنسيق معها
    Governments should coordinate with various institutions and organizations in formulating and carrying out an implementation strategy. UN وينبغي أن تقوم الحكومات بالتنسيق فيما بين تلك المؤسسات والمنظمات فيما يتصل بصياغة وإنجاز استراتيجية للتنفيذ.
    But we did not take a decision yesterday because we wanted to coordinate with the secretariat of the Fifth Committee to identify the ideal time for consideration of item 109. UN بيد أننا لم نتخذ قرارا بالأمس لأننا أردنا أن ننسق مع أمانة اللجنة الخامسة لتحديد أنسب وقت للنظر في البند 109.
    Australia works closely with the Agency in those areas and is pleased to coordinate with it in providing clinical education in radiation medical physics to countries in South-East Asia. UN وتعمل أستراليا بشكل وثيق مع الوكالة في تلك المجالات ويسرها أن تنسق معها فيما يتعلق بتوفير التعليم السريري في مجال الفيزياء الطبية الإشعاعية لبلدان جنوب شرق آسيا.
    22. Requests the President of the General Assembly and the President of the Economic and Social Council to coordinate with the Bureau of the Council and with the bureaux of the relevant committees of the Assembly to organize the activities of the forum so as to benefit from the inputs and advice of the United Nations system, the major groups and other relevant stakeholders, as appropriate; UN 22 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينسقا مع مكتب المجلس ومع مكاتب اللجان المعنية التابعة للجمعية العامة لتنظيم أنشطة المنتدى بما يكفل الاستفادة مما تقدمه منظومة الأمم المتحدة والمجموعات الرئيسية والجهات المعنية الأخرى من مدخلات وما تسديه من مشورة عند الاقتضاء؛
    coordinate with the locals. I want the park searched. Open Subtitles نسق مع الشرطة المحلية أريدهم أن يفتشوا الحديقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more