"coordinating mechanism" - Translation from English to Arabic

    • آلية تنسيق
        
    • آلية التنسيق
        
    • آلية للتنسيق
        
    • آلية تنسيقية
        
    • آليات التنسيق
        
    • لآلية التنسيق
        
    • الآلية التنسيقية
        
    • وآلية التنسيق
        
    • وآلية تنسيق
        
    • آليات تنسيق
        
    • آلية منسقة
        
    • كآلية للتنسيق
        
    • آلية لتنسيق
        
    • كآلية تنسيق
        
    • لآلية تنسيق
        
    The meeting supported the need to strengthen the Regional coordinating mechanism for the implementation of the Programme of Action in the Caribbean. UN وأعرب المجتمعون عن تأييدهم لضرورة تعزيز آلية تنسيق إقليمية من أجل تنفيذ برنامج العمل في منطقة البحر الكاريبي.
    Therefore, the setting up of an appropriate coordinating mechanism becomes essential. UN وتبعاً لذلك، يكتسي وضع آلية تنسيق ملائمة طابعاً أساسياً.
    Internal: the Oversight Committee is the main coordinating mechanism. UN التنسيق الداخلي: لجنة الرقابة هي آلية التنسيق الرئيسية.
    Internal: the Oversight Committee is the main coordinating mechanism. UN التنسيق الداخلي: لجنة الرقابة هي آلية التنسيق الرئيسية.
    The Gender and Family Issues Unit has been elevated to a Department and remains a coordinating mechanism. UN رُفع مستوى وحدة مسائل القضايا الجنسانية والأسرية إلى إدارة، وهي لا تزال تشكل آلية للتنسيق.
    In the course of the last three years, these two commissions have developed an elaborate coordinating mechanism in an attempt to enhance complementarity of their work. UN فقد طورت هاتان اللجنتان، خلال الثلاث سنوات الماضية، آلية تنسيق متقدمة في محاولة لتعزيز تحقيق التكامل في عملهما.
    In more than one quarter of the reporting countries, there is no identifiable national coordinating mechanism for ageing. UN ففي أكثر من ربع البلدان التي أجابت، لا توجد آلية تنسيق وطني للشيخوخة يمكن تحديدها.
    He suggested that the Secretary-General of UNCTAD should take steps to install a coordinating mechanism for technical cooperation. UN واقترح أن يتخذ الأمين العام للأونكتاد خطوات لاقامة آلية تنسيق للتعاون التقني.
    Therefore, the setting up of an appropriate coordinating mechanism becomes essential. UN ولذلك تصبح إقامة آلية تنسيق ملائمة أمراً ضرورياً.
    Therefore, the setting up of an appropriate coordinating mechanism becomes essential. UN ولذلك تصبح إقامة آلية تنسيق ملائمة أمراً ضرورياً.
    Therefore, the setting up of an appropriate coordinating mechanism becomes essential. UN وتبعاً لذلك، يكتسي وضع آلية تنسيق ملائمة طابعاً أساسياً.
    14. The Board has agreed that the coordinating mechanism to take forward its work on climate change will remain light and flexible. UN 14 - واتفق المجلس على أن تظل آلية التنسيق خفيفة ومرنة كي تستطيع المضي قدما بعملها فيما يتعلق بتغير المناخ.
    Establish a streamlined single negotiating structure at the ministerial and experts level to replace the current coordinating mechanism; UN إقامة هيكل تفاوضي واحد مبسط على المستوى الوزاري ومستوى الخبراء يحل مكان آلية التنسيق الحالية؛
    The Regional Adviser provides leadership and direction in the administration and execution of regional coordinating mechanism activities and primarily coordinates disaster risk reduction initiatives for the Caribbean subregion. UN والمستشار الإقليمي يؤدي مهام القيادة والتوجيه في إدارة وتنفيذ أنشطة آلية التنسيق الإقليمية وينسق أساساً مبادرات التخفيف من مخاطر الكوارث في منطقة الكاريبي دون الإقليمية.
    Implementation of either option 3 or 4 would require governing bodies of the organizations and instruments concerned to formally accept their participation in the coordinating mechanism. UN ويتطلب تنفيذ الخيار ٣ أو الخيار ٤ قبول الهيئات اﻹدارية للمنظمات والترتيبات المعنية رسمياً مشاركتها في آلية التنسيق.
    The coordinating mechanism shall undertake an assessment of the Party's financial and technical needs in order to carry out the review and updating of the national implementation plan. UN وتقوم آلية التنسيق بإجراء تقييم لحاجات الطرف المالية والتقنية من أجل القيام باستعراض واستكمال خطة التنفيذ الوطنية.
    A United Nations coordinating mechanism would be desirable in that regard. UN وأضاف في هذا الصدد أنه قد يكون من المرغوب فيه إيجاد آلية للتنسيق تابعة للأمم المتحدة.
    It is also essential to design a coordinating mechanism dedicated to monitoring sustainable development. UN ومن الضروري أيضا تصميم آلية تنسيقية مخصصة لرصد التنمية المستدامة.
    Over 40 African countries have some sort of coordinating mechanism to produce such plans. UN ويوجد في أكثر من ٤٠ بلدا أفريقيا نوع أو آخر من آليات التنسيق لوضع هذه الخطط.
    Such a coordinating mechanism could provide invaluable assistance to the parties and to the people of Darfur. UN ويمكن لآلية التنسيق هذه أن توفر مساعدة لا تقدر بثمن للطرفين ولسكان دارفور.
    Hence, an umbrella partnership was conceived, to provide the overall coordinating mechanism for the current initiatives and programmes and to fill remaining gaps by supporting additional activities, enhancing complementarities and avoiding duplication. UN ومن ثمّ جاءت فكرة إقامة شراكة شاملة، من أجل توفير الآلية التنسيقية الشاملة للمبادرات والبرامج الحالية، ولسد الفجوات المتبقية عن طريق دعم المزيد من الأنشطة وتعزيز أوجه التكامل واجتناب الازدواجية.
    The National AIDS Committee (NAC) coordinates the national programme and through the sub-committees and the Country coordinating mechanism (CCM) information on services and programmes is disseminated and supported by measurable indicators and data disaggregated by sex. UN وتقوم اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز بتنسيق البرنامج الوطني، كما تقوم، من خلال اللجان الفرعية وآلية التنسيق القطرية، بنشر المعلومات عن الخدمات والبرامج، ودعم تلك المعلومات بمؤشرات قابلة للقياس وبيانات مفصَّلة حسب نوع الجنس.
    The principles call for support of one national plan, one coordinating mechanism and one monitoring and evaluation system in each country. UN وتدعو هذه المبادئ إلى دعم خطة وطنية واحدة، وآلية تنسيق واحدة، ونظام رصد وتقييم واحد في كل من البلدان.
    Similarly, ongoing efforts to establish a subregional coordinating mechanism for the United Nations system and regional economic communities are envisaged to continue in the biennium 2012-2013. UN وبالمثل، من المتوقع في فترة السنتين 2012-2013 متابعة الجهود الجارية لإنشاء آليات تنسيق على الصعيد دون الإقليمي لمنظومة الأمم المتحدة والمجموعات الاقتصادية الإقليمية.
    Bilateral and multilateral agencies report to many different ministries and there is no coordinating mechanism for foreign assistance within the Government. UN إذ أن الوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف مسؤولة أمام وزارات عديدة مختلفة ولا توجد داخل الحكومة أي آلية منسقة تختص بالمساعدات الخارجية.
    The Committee calls on the State party to enhance the use of the gender mainstreaming strategy in all policies and programmes by strengthening the capacity of the national machinery to act as a coordinating mechanism. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز استخدام استراتيجية مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج عن طريق توطيد قدرة الأجهزة الوطنية على العمل كآلية للتنسيق.
    By 2003, at least 82 UNICEF country offices had an IECD coordinating mechanism in place. UN وبحلول عام 2003 كان لدى 82 على الأقل من المكاتب القطرية لليونيسيف آلية لتنسيق النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Option 3: Enhance the voluntary special trust fund to operate as a coordinating mechanism. UN الخيار 3: النهوض بالصندوق الإستئماني الطوعي للعمل كآلية تنسيق.
    However, precisely because of the number of these bodies, there would seem to be a need for an overarching coordinating mechanism to ensure cohesiveness and comprehensiveness in their collective response. UN غير أنه بسبب عدد هذه الهيئات بالذات يبدو أن هناك حاجة لآلية تنسيق إجمالية لضمان تماسك وشمولية استجابتها الجماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more