"coordination and collaboration between" - Translation from English to Arabic

    • التنسيق والتعاون بين
        
    • التنسيق والتعاون فيما بين
        
    • والتنسيق والتعاون بين
        
    • للتنسيق والتعاون فيما بين
        
    • بالتنسيق والتعاون بين
        
    There is also the need for enhanced coordination and collaboration between peacekeeping operations and United Nations country teams. UN وثمة حاجة كذلك إلى تعزيز التنسيق والتعاون بين عمليات حفظ السلام والأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    Further coordination and collaboration between international organizations with competence in that field should be pursued, especially through the undertaking of joint activities and increased collaborative arrangements and action in the delivery of technical assistance; UN وينبغي السعي إلى تحقيق مزيد من التنسيق والتعاون بين المنظمات الدولية المختصة في ذلك الميدان، ولا سيما من خلال الاضطلاع بأنشطة مشتركة وزيادة الترتيبات والإجراءات التعاونية في تقديم المساعدة التقنية؛
    The programme improved coordination and collaboration between the women's movement and governments around the issues of gender equality and peacebuilding. UN وقد حسّن البرنامج التنسيق والتعاون بين الحركة النسائية والحكومات حول قضايا المساواة بين الجنسين وبناء السلام.
    The Advisory Committee welcomes and stresses the need for continuing coordination and collaboration between the two Tribunals in all areas of activity. UN وترحب اللجنة الاستشارية بضرورة، بل وتشدد على ضرورة مواصلة التنسيق والتعاون بين المحكمتين في جميع مجالات النشاط.
    6. It was recognized that the limited coordination and collaboration between INSTRAW and UNIFEM was indicative of a more general problem within the United Nations system. UN ٦ - وكان ثمة اعتراف بأن محدودية التنسيق والتعاون بين المعهد والصندوق تدل على مشكلة أعم داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    The health strategy, provides a foundation to build or to building greater support and services for persons with disabilities and improving coordination and collaboration between government agencies as well with civil societies for both the outer islands and in Rarotonga. UN وتوفر استراتيجية الصحة أساساً لبناء قدر أكبر من الدعم والخدمات من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة وتحسين التنسيق والتعاون بين الوكالات الحكومية ومع المجتمع المدني سواء في الجزر الخارجية أو في رَاروتُنغا.
    The number of joint initiatives on crime statistics is an indication of the increasing level of coordination and collaboration between the organizations that are active in that region. UN ويعتبر عدد المبادرات المشتركة بشأن الإحصاءات عن الجريمة مؤشِّراً على تزايد مستوى التنسيق والتعاون بين المنظمات الموجودة في هذه المنطقة.
    The coordination and collaboration between peacekeeping operations in the Middle East region were enhanced with a view to achieving greater synergy in the use of resources. UN وتم تعزيز التنسيق والتعاون بين عمليات حفظ السلام في منطقة الشرق الأوسط بغية تحقيق قدر أكبر من التآزر في استخدام الموارد.
    No sustained future funding has been identified to address the severe lack of coordination and collaboration between federal, provincial, municipal and First Nation jurisdictions to combat and end violence against indigenous women and girls. UN ولم يحدد تمويل مستقبلي دائم لمعالجة النقص الحاد في التنسيق والتعاون بين السلطات الاتحادية وسلطات المحافظات والبلديات وبين الولايات القضائية للأمة الأولى، من أجل مكافحة العنف ضد نساء وبنات الشعوب الأصلية.
    Enhanced coordination between the entities engaged in technical assistance at the regional level, thereby promoting coordination and collaboration between the various agencies involved in implementation of the conventions at the national level. UN تعزز التنسيق فيما بين الكيانات المشاركة في تقديم المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي مما عزز من التنسيق والتعاون بين الوكالات المعنية بتنفيذ الاتفاقيات على الصعيد القطري.
    Enhanced coordination and collaboration between the regional centres, regional offices and other entities engaged in technical assistance at the regional level. UN 2 - زيادة التنسيق والتعاون بين المراكز الإقليمية، والمكاتب الإقليمية والكيانات الأخرى المشاركة في المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي.
    33. The GM and the secretariat will develop mechanisms and tools to enhance coordination and collaboration between the two institutions. UN 33- ستعمل الآلية العالمية والأمانة على تطوير آليات وأدوات لتعزيز التنسيق والتعاون بين المؤسستين.
    In order to make effective progress towards that goal, it is crucial that we enhance and increase coordination and collaboration between the General Assembly and the Security Council in all areas pertaining to the fight against terrorism. UN وبغية إحراز تقدم فعال نحو بلوغ ذلك الهدف، فإن الأمر البالغ الأهمية هو أن نعزز ونزيد التنسيق والتعاون بين الجمعية العامة ومجلس الأمن في جميع المجالات المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    This should be done in consultation with UN agencies and organizations with a view to deepening coordination and collaboration between the United Nations system and AU. UN ويتعين القيام بهذا الأمر بالتشاور مع وكالات وهيئات الأمم المتحدة بغرض توطيد التنسيق والتعاون بين منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    60. coordination and collaboration between UNMIL and the country team occurs within the integrated mission framework and on the basis of the principle of " one United Nations " under a single leadership. UN 60 - يجري التنسيق والتعاون بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري ضمن إطار البعثات المتكاملة على أساس مبدأ " أمم متحدة واحدة " تحت قيادة واحدة.
    coordination and collaboration between UNMIL and the United Nations country team takes place within the integrated mission framework and on the basis of the avowed principle of one United Nations under a single leadership. UN يجري التنسيق والتعاون بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري في إطار البعثات المتكاملة، وعلى أساس مبدأ أمم متحدة واحدة تحت قيادة واحدة المعلن.
    13. Endorses the continuation of coordination and collaboration between the Task Force and the appropriate United Nations entities responsible for the development of statistics; UN ١٣ - تؤيد استمرار التنسيق والتعاون بين فرقة العمل وكيانات اﻷمم المتحدة المختصة المسؤولة عن تطوير اﻹحصاء؛
    We also support the increasing efforts to enhance coordination and collaboration between the Bretton Woods institutions and United Nations bodies in order to work in closer harmony for the mutual benefit of all, particularly the majority, who are in developing countries. UN ونؤيد أيضا الجهود المتزايدة لتعزيز التنسيق والتعاون بين مؤسسات بريتون وودز وهيئات اﻷمم المتحدة بغية العمل في اتساق أوثق من أجل المنفعة المتبادلة للجميع. وبخاصة اﻷغلبية الموجودة في البلدان النامية.
    13. Endorses the continuation of coordination and collaboration between the Task Force and the appropriate United Nations entities responsible for the development of statistics; UN ١٣ - تؤيد استمرار التنسيق والتعاون بين فرقة العمل وكيانات اﻷمم المتحدة المختصة المسؤولة عن وضع اﻹحصاءات؛
    Additionally, the evaluation would identify opportunities for strengthening the degree of coordination and collaboration between these programmes as well as with other entities of the United Nations system, such as UNDP. UN وفضلا عن ذلك، سيحدد التقييم فرص تعزيز درجة التنسيق والتعاون فيما بين هذه البرامج وبينها وبين الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Enhanced communication, coordination and collaboration between government and stakeholders; and UN تعزيز الاتصال، والتنسيق والتعاون بين الحكومة وأصحاب المصلحة؛ و
    The Working Group built mechanisms for coordination and collaboration between the various actors working in this field, and identified gender programmes for inclusion in the National Development Budget and the United Nations consolidated appeal. UN وأنشأ الفريق العامل آليات للتنسيق والتعاون فيما بين مختلف الجهات الفاعلة العاملة في الميدان، وحدد برامج جنسانية معينة بغية تضمينها في ميزانية التنمية الوطنية، وعملية نداء الأمم المتحدة الموحد.
    The strategy of the United Nations support to the millennium development goals would necessitate a much closer coordination and collaboration between the regional structures of funds, programmes and the specialized agencies and the regional coordination meetings need to be strengthened for this purpose. UN ومن شأن استراتيجية دعم الأمم المتحدة للأهداف الإنمائية للألفية أن تتطلب الاضطلاع، على نحو أشد وثاقة، بالتنسيق والتعاون بين الهياكل الإقليمية للصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة، ومن الواجب، لهذا الغرض، أن تُعزز الاجتماعات التنسيقية الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more