"coordination mechanisms of" - Translation from English to Arabic

    • آليات التنسيق
        
    • بآليات التنسيق
        
    • تنسيق آليات
        
    • والآليات التنسيقية
        
    • وآليات تنسيقها
        
    The Government enhances coordination mechanisms of stakeholders in the justice sector, including donors UN قيام الحكومة بتحسين آليات التنسيق بين أصحاب المصلحة في قطاع العدالة، بما في ذلك الجهات المانحة
    They also contribute to the regional coordination mechanisms of the United Nations regional commissions. UN وتسهم هذه الأفرقة أيضا في آليات التنسيق الإقليمية في اللجان الإقليمية للأمم المتحدة.
    They also contribute to the regional coordination mechanisms of the United Nations regional commissions. UN وتسهم هذه الهيئات أيضا في آليات التنسيق الإقليمية للجان الأمم المتحدة الإقليمية.
    In the case of NGOs, a consolidated input would be made using the coordination mechanisms of the International Council of Voluntary Agencies (ICVA). UN وفي حالة المنظمات غير الحكومية، يقدَّم إسهام موحَّد تُستخدم فيه آليات التنسيق للمجلس الدولي للوكالات الطوعية.
    3.2.5 The Government takes ownership of enhancing coordination mechanisms of stakeholders in the justice sector including donors UN 3-2-5 توليِّ الحكومة لزمام النهوض بآليات التنسيق بين الجهات المعنية في قطاع العدالة، بما في ذلك الجهات المانحة
    57. On the inter-agency front, UN-Habitat has been participating in the coordination mechanisms of the United Nations system. UN 57 - وفي الجبهة المشتركة بين الوكالات، يشارك موئل الأمم المتحدة في تنسيق آليات منظومة الأمم المتحدة.
    It participates also in the High-Level Committee on Programmes (HLCP) and other coordination mechanisms of the United Nations system. UN كما يشارك أيضاً في اللجنة رفيعة المستوى للبرامج وغيرها من آليات التنسيق لمنظمة الأمم المتحدة.
    In the case of NGOs, a consolidated input would be made using the coordination mechanisms of the International Council of Voluntary Agencies (ICVA). UN وفي حالة المنظمات غير الحكومية، يقدَّم إسهام موحَّد تُستخدم فيه آليات التنسيق للمجلس الدولي للوكالات الطوعية.
    Represented the Russian Federation in coordination mechanisms of like-minded delegations and missions, chaired several informal groups UN مثل الاتحاد الروسي في آليات التنسيق التابعة للوفود والبعثات المتقاربة التفكير، وترأس عدة أفرقة غير رسمية
    coordination mechanisms of the Secretariat of the United Nations will be fully utilized for this purpose. UN وسوف تستخدم آليات التنسيق لدى أمانة الأمم المتحدة استخداماً كاملاً لهذا الغرض.
    - Represented Russia in coordination mechanisms of like-minded delegations and missions, chaired several informal groups. UN - مثل روسيا في آليات التنسيق التابعة للوفود والبعثات المتقاربة التفكير، وترأس العديد من الأفرقة غير الرسمية.
    They are not invited to participate in the regional coordination mechanisms of the Regional Commissions, nor in the UNDG regional Directors team (RDT) or UNCT meetings. UN فهم لا يُدعون إلى المشاركة في آليات التنسيق الإقليمية للجان الإقليمية، ولا في فريق المديرين الإقليميين لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أو في اجتماعات الأفرقة القطرية.
    They are not invited to participate in the regional coordination mechanisms of the Regional Commissions, nor in the UNDG regional Directors team (RDT) or UNCT meetings. UN فهم لا يُدعون إلى المشاركة في آليات التنسيق الإقليمية للجان الإقليمية، ولا في فريق المديرين الإقليميين لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أو في اجتماعات الأفرقة القطرية.
    Accordingly, the New York Office is being strengthened in order to play a substantive and effective role and contribute to these high-level coordination mechanisms of the United Nations system and also the intergovernmental processes. UN ووفقا لذلك، يجري تعزيز مكتب الأمم المتحدة ليقوم بدور هام وفعال ويساهم في آليات التنسيق الرفيعة المستوى هذه التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وكذلك في الأنشطة الحكومية الدولية.
    It is also essential to cooperate closely at the international level in order to further strengthen the cohesiveness of the coordination mechanisms of the various initiatives for Africa, so that that continent can benefit more from development assistance. UN وضروري أيضا التعاون الوثيق على المستوى الدولي من أجل زيادة تعزيز ترابط آليات التنسيق بين مختلف المبادرات الخاصة بأفريقيا، بحيث يمكن لتلك القارة أن تستفيد أكثر من المساعدة الإنمائية.
    In this context the main responsibility lies with the United Nations Development Programme and its resident representatives, including the coordination mechanisms of the Joint Consultative Group on Policy and the country strategy note; UN وفي هذا الصدد، تقع المسؤولية الرئيسية على عاتق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وممثليه المقيمين، بما في ذلك آليات التنسيق التابعة للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات ومذكرة الاستراتيجية القطرية؛
    3.2.6 The Government enhances coordination mechanisms of stakeholders in the justice sector, including donors UN 3-2-6 قيام الحكومة بتحسين آليات التنسيق بين أصحاب المصلحة في قطاع العدالة، بما في ذلك الجهات المانحة
    2. Requests the Secretary-General to prepare, for that purpose, a report containing an analysis and action-oriented proposals to improve the coordination mechanisms of organs, programmes and specialized agencies, including the World Bank, which are involved in the science and technology activities of the United Nations system. UN ٢ - يطلب من اﻷمين العام أن يُعد تقريرا لهذا الغرض يتضمن تحليلا واقتراحات عملية الوجهة لتحسين آليات التنسيق في اﻷجهزة والبرامج والوكالات المتخصصة، بما في ذلك البنك الدولي، التي تشترك في أنشطة العلم والتكنولوجيا التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    At the recommendation of that mission, and in consultation with my Special Representative, the internal coordination mechanisms of the Country Team will be strengthened to better engage with the UNMIN coordination unit in supporting my Special Representative's responsibility to coordinate assistance from the United Nations system to the peace process. UN وبناء على توصية من تلك البعثة، وبالتشاور مع ممثلي الخاص، سيجري تعزيز آليات التنسيق الداخلية التابعة للفريق القطري كي تشارك بصورة أفضل مع وحدة التنسيق التابعة للبعثة في دعم المسؤولية المنوطة بممثلي الخاص فيما يتعلق بتنسيق المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة لعملية السلام.
    The report was prepared with a view to the Assembly's taking a decision, during its sixty-third session, on the nature, date, objectives and modalities of the Conference, making use of the existing coordination mechanisms of the United Nations system. UN وقد أعد هذا التقرير لكي تتخذ الجمعية قراراً، في دورتها الثالثة والستين، بشأن طبيعة المؤتمر وموعده وأهدافه وطرائقه، بالاستعانة بآليات التنسيق القائمة لمنظومة الأمم المتحدة.
    In the same resolution, the Council also requested the Secretary-General to prepare, for that purpose, a report containing an analysis of and action-oriented proposals to improve the coordination mechanisms of organs, programmes and specialized agencies, including the World Bank, that were involved in the science and technology activities of the United Nations system. UN وفي القرار ذاته طلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا لهذا الغرض يتضمن تحليلا ومقترحات عملية المنحى لتحسين تنسيق آليات اﻷجهزة والبرامج والوكالات المتخصصة، بما في ذلك البنك الدولي، الضالعة في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا.
    (b) Regional level: UN-Women will support Regional Directors' teams and the regional coordination mechanisms of the regional commissions to engage more systematically in mobilizing technical expertise for United Nations country teams to assess capacity gaps and join together to support national partners to improve the knowledge and evidence base on gender equality. UN (ب) على الصعيد الإقليمي: ستقوم الهيئة بدعم أفرقة المديرين الإقليميين والآليات التنسيقية الإقليمية التابعة للجان الإقليمية للمشاركة بصورة أكثر انتظاما في حشد الخبرات التقنية اللازمة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية لتقييم الثغرات الموجودة على مستوى القدرات، وحشد الدعم للشركاء الوطنيين من أجل تحسين قاعدة المعارف والأدلة بشأن المساواة بين الجنسين.
    UNODC also advised Governments and policymakers on the content, implementation and coordination mechanisms of integrated drug prevention and control programmes and projects in Afghanistan, East Asia, South Asia, Africa and the Caribbean. UN وأسدى المكتب أيضا المشورة إلى الحكومات ومقرري السياسات فيما يتعلق بمضمون البرامج والمشاريع المتكاملة لمنع المخدرات ومكافحتها وبتنفيذها وآليات تنسيقها في أفغانستان وشرق آسيا وجنوب آسيا وأفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more