"coordination role of" - Translation from English to Arabic

    • الدور التنسيقي
        
    • بدور التنسيق
        
    • دور التنسيق الذي يضطلع به
        
    • والدور التنسيقي
        
    • دور التنسيق الموكل
        
    • للدور التنسيقي
        
    OHCHR/UNAMA provided input during the action plan's consultation and drafting process, supporting the coordination role of AIHRC throughout. UN وقدمت وحدة حقوق الإنسان مساهمات خلال عملية التشاور والصياغة الخاصة بخطة العمل، داعمة الدور التنسيقي للجنة إلى النهاية.
    The following operative paragraphs address the coordination role of the United Nations. UN أما الفقرات اللاحقة من المنطوق فهي تعالج الدور التنسيقي لﻷمم المتحدة.
    The importance of the overall coordination role of national authorities was emphasized. UN وجرى التشديد على الدور التنسيقي العام الذي تضطلع به السلطات الوطنية.
    UNDP assumed coordination role of the IATI secretariat as part of a consortium. UN وقد اضطلع البرنامج الإنمائي بدور التنسيق الذي تقوم به أمانة المبادرة الدولية للشفافية في المعونة في إطار جماعي.
    4. Reiterates the coordination role of the Economic and Social Council to provide guidance to its functional commissions on the reduction of natural disasters within the overall context of sustainable development strategies; UN ٤ - يؤكد من جديد دور التنسيق الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في توفير اﻹرشاد للجانه الفنية بشأن الحد من الكوارث الطبيعية داخل السياق العام لاستراتيجيات التنمية المستدامة؛
    Although more mutual efforts are needed in terms of the use of national financial and procurement systems, the coordination role of the Governments has been strengthened vis-à-vis the United Nations family. UN وعلى الرغم من الحاجة لبذل المزيد من الجهود المتبادلة فيما يتصل باستخدام النظم المالية الوطنية ونظم المشتريات الوطنية، فقد تم تعزيز الدور التنسيقي للحكومات مقارنة بأسرة الأمم المتحدة.
    coordination role of the Centre for International Crime Prevention UN 2 - الدور التنسيقي لمركز منع الجريمة الدولية
    It has also created an opportunity to enhance the coordination role of the Economic and Social Council as embodied in Articles 62, 63 and 64 of the Charter. UN كما أوجد فرصة لتعزيز الدور التنسيقي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي كما تجسد في المواد 62 و63 و64 من الميثاق.
    E. coordination role of the Centre for International Crime Prevention UN الدور التنسيقي لمركز المكافحة الدولية للجريمة
    It will refine and develop the coordination role of United Nations Headquarters in the conduct of peacekeeping training. UN ويعمل البرنامج الفرعي على صقل وتطوير الدور التنسيقي الذي يضطلع به مقر اﻷمم المتحدة في تنفيذ التدريب على حفظ السلام.
    There is also a need for DPKO to formalize the coordination role of Headquarters in the liquidation process. UN وينبغي ﻹدارة عمليات حفظ السلام أن تضفي طابعا رسميا على الدور التنسيقي الذي يضطلع به المقر في عملية التنسيق.
    The intergovernmental work of the Commission on Population and Development should be reinforced, as should also the inter-agency coordination role of UNFPA, in the field of population and reproductive health. UN وينبغي تدعيم العمل الحكومي الدولي الذي تقوم به لجنة السكان والتنمية، وكذلك الدور التنسيقي بين الوكالات الذي يؤديه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال السكان والصحة اﻹنجابية.
    The intergovernmental work of the Commission on Population and Development should be reinforced, as should also the inter-agency coordination role of UNFPA, in the field of population and reproductive health. UN وينبغي تدعيم العمل الحكومي الدولي الذي تقوم به لجنة السكان والتنمية، وكذلك الدور التنسيقي بين الوكالات الذي يؤديه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال السكان والصحة اﻹنجابية.
    Furthermore, the coordination role of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) should be strengthened. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تعزيز الدور التنسيقي لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    In such instances, the coordination role of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) would be valuable. UN وفي مثل تلك الحالات، يكون الدور التنسيقي لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق قيما.
    The Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance was established in order to strengthen this coordination role of the United Nations. UN والصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام أنشئ لتعزيز هذا الدور التنسيقي لﻷمم المتحدة.
    Governing bodies placed strong emphasis on the need for agencies to support the central coordination role of the Department of Humanitarian Affairs. UN وشددت مجالس اﻹدارة بقوة على ضرورة قيام الوكالات بدعم الدور التنسيقي المركزي الذي تؤديه إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    It will refine and develop the coordination role of United Nations Headquarters in the conduct of peacekeeping training. UN ويعمل البرنامج الفرعي على صقل وتطوير الدور التنسيقي الذي يضطلع به مقر اﻷمم المتحدة في تنفيذ التدريب على حفظ السلام.
    Lastly, it acknowledged the important coordination role of the 2 x 9 mechanism of Latin American troop-contributing countries, which helped those countries to better plan their strategies for cooperation with Haiti, thereby avoiding duplication and optimizing the use of resources on the ground. UN وأخيراً، أوضحت أن المجموعة تقر بدور التنسيق الهام لآلية 2 x 9 لبلدان أمريكا اللاتينية المساهمة بقوات، وهي آلية تساعد البلدان المذكورة على تخطيط استراتيجياتها للتعاون مع هايتي بشكل أفضل، تفادياً للازدواج وتحقيقاً للاستخدام الأمثل للموارد ميدانياً.
    (c) coordination role of the Centre for Human Rights within the United Nations bodies and machinery dealing with the promotion and protection of human rights; UN )ج( دور التنسيق الذي يضطلع به مركز حقوق اﻹنسان في اطار هيئات اﻷمم المتحدة وآلياتها المهتمة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    It will be implemented in the context of concurrent measures to enhance the overall policy development and coordination role of the Executive Committee for Peace and Security. UN وسيطبق في سياق التدابير المتزامنة لتعزيز وضع السياسات الشاملة والدور التنسيقي للجنة التنفيذية للسلم والأمن.
    4. The Advisory Committee notes a lack of clarity on the coordination role of the Special Adviser vis-à-vis the coordination functions entrusted to certain heads of departments and programmes. UN ٤ - وتلاحظ اللجنــة الاستشارية شيئــا من عــدم الوضوح إزاء دور التنسيق الموكل للمستشار الخـاص بالمقارنة مع مهام التنسيق الموكلـة إلى بعض رؤســاء اﻹدارات والبرامج.
    The mission noted and appreciated the Government's strong support for the coordination role of the Special Representative of the Secretary-General, Kai Eide, as well as the enhanced capacity of UNAMA to carry it out. UN ونوهت البعثة وأشادت بالدعم الذي تقدمه الحكومة للدور التنسيقي الذي يضطلع به كاي إيدي، الممثل الخاص للأمين العام، إضافةً إلى تعزيز قدرة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان للقيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more