Coptic Association for Services and Training, Bani Swaif | UN | الجمعية القبطية للخدمات والتدريب، بني سويف |
The same applies to the other minorities in Egypt, particularly the Coptic community. | UN | وينطبق نفس الحال على اﻷقليات اﻷخرى التي تعيش في مصر وبخاصة الجالية القبطية. |
These riots followed reports that the video of a play believed to be antiIslamic was being screened in a Coptic Church in the district. | UN | وقد جاءت هذه الاضطرابات بعد أخبار عن عرض شريط فيديو لمسرحية يعتَقَد أنها معادية للإسلام في الكنيسة القبطية في المنطقة. |
Also, approximately 500,000 Coptic Christians live in the north. | UN | وكذلك يعيش في الشمال عدد يناهز 000 500 نسمة من المسيحيين الأقباط. |
He spoke about the Coptic community's representation in education and that persons belonging to the community were free to practice their religious beliefs. | UN | وتحدث عن تمثيل المجتمع القبطي في التعليم وقال إن الأقباط أحرار في ممارسة معتقداتهم الدينية. |
He reportedly died before arrival at the Coptic Hospital. | UN | وذكر أنه مات قبل وصوله إلى المستشفى القبطي. |
The victims of such attacks included members of the security forces and civilians, including members of the Coptic minority. | UN | وكان من بين ضحايا هذه الهجمات أفراد من قوات اﻷمن ومدنيون، بمن في ذلك أفراد من اﻷقلية القبطية. |
The Coptic church is reportedly the object of discriminatory practices such as delays in the issue of permits to build or restore places of worship. | UN | ويقال إن الكنيسة القبطية تتعرض لممارسات تمييزية مثل اﻹبطاء في إصدار تراخيص لبناء أو إصلاح أماكن العبادة. |
An Egyptian administrative court apparently decided in 1989 that this land should be returned to the Coptic church. | UN | ويبدو أن محكمة إدارية مصرية أصدرت قراراً في عام ٩٨٩١ بإرجاع اﻷراضي إلى الكنيسة القبطية. |
Coptic Evangelical Organization for Social Services | UN | المنظمة اﻹنجيلية القبطية للخدمات الاجتماعية |
They realised that Coptic is nothing but the later stage of ancient Egyptian language. | Open Subtitles | أدركو أن القبطية ليست سوى مرحلة تالية للّغة المصرية القديمة |
'They realised this because the translation movement'had literally placed hundreds of Coptic texts into their hands. | Open Subtitles | أدركو ذلك لأن حركة الترجمة وضعت المئات من النصوص القبطية في أيديهم |
Examples were given of Coptic people holding high public positions. | UN | وأشار إلى نماذج من الأقباط الذين تبوأوا مناصب عامة رفيعة. |
Notwithstanding the protestations of religious tolerance just voiced by the representative of Egypt, Coptic Christians in that country were undergoing similar persecution and displacement. | UN | وبرغم إدعاءات التسامح الديني الذي عبَّر عنه ممثل مصر، يتعرض المسيحيون الأقباط في ذلك البلد لاضطهاد وتشريد مماثلين. |
There should be an independent investigation into allegations of the excessive use of force by security forces earlier in the year and into attacks on Coptic Christians and their churches. | UN | وينبغي إجراء تحقيق مستقل في ادعاءات الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن في أوائل العام، وفي الهجمات التي تعرَّض لها المسيحيون الأقباط وكنائسهم. |
His Government had established a national council for dialogue involving all sectors of society, including Coptic Christians and Muslim communities, which would be holding a dialogue on a unified code for building places of worship. | UN | وأضاف أن حكومته أنشأت مجلساً وطنياً للحوار يضم جميع قطاعات المجتمع، بمن فيهم المسيحيين الأقباط والطوائف المسلمة، الذي سيجري حواراً بشأن مدونة موحدة لبناء أماكن العبادة. |
It is believed that this case is in relation with the publication of EOHR reports on deaths in custody in Egyptian prisons and torture of Coptic Christians. | UN | ومن المعتقد أن هذه القضية لها صلة بنشر تقارير منظمة حقوق الإنسان المصرية بشأن حالات الوفاة في السجون المصرية وتعذيب المسيحيين الأقباط. |
The sarcophagus is part of an upcoming exhibit on loan from the Coptic Museum in Cairo. | Open Subtitles | التابوت هو جزء من المعرض القادم على سبيل الاعارة من المتحف القبطي في القاهرة. |
In late February, the bodies of seven Egyptian Coptic Christians were found near Benghazi. | UN | ففي أواخر شباط/فبراير، عُثر على جثث سبعة مسيحيين أقباط مصريين بالقرب من بنغازي. |
International cooperation in this field covers the establishment and development of museums, completion of the rescue of the Nubian monuments and the restoration of numerous Islamic, Coptic and Pharaonic monuments. | UN | ويمتد التعاون الدولي في هذا المجال ﻹقامة المتاحف واعداد تطويرها كما يشمل استكمال انقاذ آثار النوبة، وترميم العديد من اﻵثار اﻹسلامية والقبطية والفرعونية. |
Next day, in the same town, a Coptic share-cropper is reported to have been murdered and a Coptic pharmacist seriously injured. | UN | وأُبلغ بأنه تم اغتيال مزارع قبطي وإصابة صيدلي قبطي بجروح بالغة في نفس البلدة في اليوم التالي. |