Gender continues to be mainstreamed into core programmes of UNRWA. | UN | ويتواصل تعميم المنظور الجنساني في صلب البرامج الأساسية للأونروا. |
The new programme structure consists of the following seven global core programmes: | UN | 226- ويتألف الهيكل البرنامجي الجديد من البرامج الأساسية العالمية السبعة التالية: |
The core programmes provide technical support for regional and national programme frameworks, thus decentralizing resources. | UN | وتوفر البرامج الأساسية الدعم التقني للأطر البرنامجية الإقليمية والوطنية، وبذلك تتحقق لامركزية الموارد. |
This is channelled through core programmes on cleaner and sustainable production, water management and the implementation of relevant multilateral agreements. | UN | ويتم ذلك من خلال برامج أساسية بشأن الإنتاج الأنظف والمستدام وإدارة المياه وتنفيذ الاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة. |
However, in accordance with the recent decision of UNDP to revise downward the expenditure target for all core programmes, this figure has been reduced by 25 per cent. | UN | بيد أنه وفقا لقرار البرنامج اﻹنمائي بتنقيح النفقات المستهدفة بالنسبة لجميع البرامج الرئيسية وتقليصها، فإنه قد تم خفض هذا الرقم بنسبة ٢٥ في المائة. |
The regular budget is the source of funding for the Agency's core programmes. | UN | وتعتبر الميزانية العادية مصدر تمويل البرامج الأساسية للوكالة. |
(ix) Reduce or eliminate general-purpose-funded core programmes that do not attract earmarked funds. | UN | `9` تخفيض أو انهاء البرامج الأساسية المموّلة من تبرعات الأغراض العامة متى ما كانت تلك البرامج لا تجتذب أموالا مخصصة. |
D. Cross-cutting core programmes | UN | البرامج الأساسية التي تتقاطع عبر عدة مواضيع |
Resources in all the funds, except for the General Fund, are earmarked for special purposes and are not available to cover the costs of the Centre's core programmes. | UN | وتخصص الموارد في جميع الصناديق، باستثناء الصندوق العام، لأغراض خاصة وليست متاحة لتغطية تكاليف البرامج الأساسية للمركز. |
She encouraged donor countries to continue their generous support of the Agency, and to increase funding in support of the core programmes, if possible. | UN | وشجعت البلدان المانحة على مواصلة دعمها السخي للوكالة، وزيادة التمويل لدعم البرامج الأساسية قدر المستطاع. |
VI. Implementation of the mission transition plan on core programmes | UN | سادسا - تنفيذ الخطة الانتقالية للبعثة بشأن البرامج الأساسية |
The financing of such missions distorted the regular budget and the current funding mechanisms adversely affected core programmes, the governance of special political missions, accountability and oversight by Member States. | UN | وأضافت أن تمويل هذه البعثات يشوه الميزانية العادية، كما تؤثر آليات التمويل الحالية سلبا على البرامج الأساسية وإدارة البعثات السياسية الخاصة والمساءلة والرقابة اللتين تقوم بهما الدول الأعضاء. |
Among its core programmes as a more than century-old humanitarian organization, the Armenian Relief Society heeds women's health as the foundation for empowerment, independence and development. | UN | ومن بين البرامج الأساسية لجمعية الإغاثة الأرمينية بوصفها منظمة إنسانية يزيد عمرها عن القرن، الاعتناء بصحة المرأة بوصفها الأساس للتمكين والاستقلال والتنمية. |
Gender is being mainstreamed into the core programmes of UNRWA, with the empowerment of women in their communities a key area of focus for the Agency. | UN | ويجري تعميم المنظور الجنساني في صلب البرامج الأساسية للأونروا، حيث يعتبر تمكين المرأة في مجتمعاتها المحلية المجالات الرئيسية التي تركز عليها الوكالة. |
The core programmes provide technical support and practical frameworks for regional and national interventions, thus decentralizing resources. | UN | وتوفر البرامج الأساسية الدعم التقني والأُطر العملية للتدخلات على الصعيدين الإقليمي والوطني، وبذلك تتحقق لامركزية الموارد. |
These are core programmes relating to good governance, education, health, information technology, population and gender. | UN | وهي برامج أساسية تتعلق بالحكم الرشيد، والتعليم، والصحة وتنكولوجيا المعلومات، والسكان، والقضايا الجنسانية. |
It has five core programmes: | UN | وتشمل هذه الاستراتيجية خمسة برامج أساسية هي: |
The attainment of this objective has been supported by various core programmes, to be implemented under the coordination of the Ministry of Religious Affairs. | UN | ويجري تيسير هذا الهدف عن طريق برامج أساسية مختلفة تنسق تطبيقها وزارة الشؤون الدينية. |
Canada's approach is to integrate Programme of Action issues in core programmes and many of the projects funded are of a cross-sectoral nature. | UN | ويتمثل نهج كندا في إدماج المسائل الواردة في برنامج العمل في البرامج الرئيسية ويعتبر عدد كبير من المشاريع الممولة شاملا لعدة قطاعات بطبيعته. |
The need to provide the High Commissioner with the financial stability and predictability that her core programmes required was stressed. | UN | كما جاء التأكيد على ضرورة تزويد المفوضة السامية بالاستقرار المالي والتأكد من مستوى اﻷموال التي ستتوفر لتنفيذ البرامج الرئيسية. |
Cross-cutting core programmes are also described in the present section in terms of main objectives, results expected and verifiable achievement indicators. | UN | ويرد أيضا وصف للبرامج الأساسية المتقاطعة في هذا الباب من حيث الأهداف الرئيسية والنتائج المتوقعة ومؤشرات الانجاز القابلة للتحقق منها. |
The six core programmes for the mandate implementation plan include: police reform; police restructuring; police and criminal justice cooperation; institution-building and inter-police force cooperation; public awareness; and the building of support for the participation of Bosnia and Herzegovina in the United Nations system. | UN | والبرامج الأساسية الستة لخطة تنفيذ ولاية البعثة تشمل: إصلاح الشرطة؛ وإعادة تشكيل الشرطة؛ والتعاون بين الشرطة وأجهزة العدالة الجنائية؛ وبناء القدرات والتعاون بين قوى الشرطة؛ ورفع مستوى الوعي العام؛ وحشد الدعم لاشتراك البوسنة والهرسك في منظومة الأمم المتحدة. |
The mandate of RAMSI focuses on three core programmes: economic governance and growth, machinery of government, and law and justice. | UN | تركز ولاية بعثة المساعدة الإقليمية لجزر سليمان على ثلاثة برامج رئيسية: الحوكمة الاقتصادية والنمو، الجهاز الحكومي، القانون والعدالة. |
She praised UNICEF for cutting costs while preserving its core programmes and highlighted the importance of UNICEF core resources, including for reaching the most disadvantaged and vulnerable children. | UN | وأثنت على اليونيسيف لقيامها بخفض التكاليف مع الحفاظ على برامجها الأساسية وشددت على أهمية موارد اليونيسيف الأساسية، لا سيما للوصول إلى الأطفال الأكثر حرمانا وضعفا. |