"corners of the" - Translation from English to Arabic

    • زوايا
        
    • أركان
        
    • أرجاء المعمورة
        
    • اركان
        
    • ربوع
        
    They emerged at the crossroads of four ocean currents sweeping in from all corners of the Pacific Open Subtitles ظهروا في تقاطع الطرق من تيارات محيط أربعة كنست فيه من كلّ زوايا المحيط الهادي
    Representatives had to come from all corners of the known earth. Open Subtitles ممثلي المخلوقات كان عليهم القدوم إليه من جميع زوايا العالم.
    We commend the skilful diplomacy of the Secretary-General and his envoys in resolving disputes and conflicts in various corners of the world. UN ونحن نحيِّي الدبلوماسية الماهرة للأمين العام ومبعوثيه في حلّ النزاعات والصراعات في زوايا متعددة من العالم.
    Today, international emergencies around the world receive financial and technical assistance from all corners of the globe. UN واليوم، تتلقى حالات الطوارئ حول العالم المساعدات المالية والفنية من كل ركن من أركان العالم.
    I shall start with the concern felt in all corners of the globe about the uncertain international security environment and its impact on the prospects for disarmament negotiations, including in this body. UN وسأبدأ بتناول لمشاعر القلق السائدة في جميع أرجاء المعمورة بشأن اضطراب البيئة الأمنية الدولية وتأثير ذلك في مستقبل مفاوضات نزع السلاح، بما في ذلك المفاوضات الجارية داخل هذه الهيئة.
    People come from the four corners of the world, but what unites everyone here is a desire to emulate the life of the Prophet Muhammad... Open Subtitles يجيء الناس من اركان العالم الأربع لكن الذى يتفق عليه الجميع هنا هو الرغبة في محاكاة حياة النبي محمد
    It is only in recent years that peace and stability returned to virtually all corners of the country. UN فالسلام والاستقرار لم يعودا إلى كل ربوع البلاد تقريبا إلا في السنوات الأخيرة.
    Sixty years later, United Nations peacekeepers have been deployed to all corners of the world. UN وبعد 60 سنة، ينتشر حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة في كل زوايا العالم.
    But poverty also remains a tangible reality, even in the remotest corners of the globe. UN ومع ذلك ما زال الفقر حقيقة ملموسة حتى في أقصى زوايا العالم.
    Since the cell did not have a toilet, the prisoners had to relieve themselves in the corners of the room, excrement being removed from the cell occasionally. UN وبما أنه لم يكن هناك مرحاض في الزنزانة، كان على السجناء قضاء حاجتهم في زوايا الغرفة، وكان البراز يُزال منها أحياناً.
    This new perspective has given the crew a first glimpse into a mysterious jungle animal in one of the least-known corners of the Earth. Open Subtitles وقد أعطى هذا المنظور الجديد للطاقم لمحة الأولى في حيوان الغاب غامض في واحدة من زوايا الأقل يعرف على وجه الأرض.
    And when they work in unison, the corners of the mouth move upward, producing what is universally known as a smile. Open Subtitles ،وعندما تعملان في توافق ،فإن زوايا الفم تتحرك إلى الأعلى منتجتين ما يدعى أكاديمياً بالابتسامة
    Some deadly diseases in the far corners of the world. Open Subtitles بعض الأمراض الفتاكة في زوايا بعيدة من العالم
    Okay, well, maybe we just eat in separate corners of the room. Open Subtitles حسنا، حسنا، ربما سنأكل فقط في زوايا منفصلة من الغرفة
    And they would pioneer the way into the hidden corners of the internet. Open Subtitles وكانوا رواد الطريق في زوايا خفية الإنترنت.
    All the corners of the Earth thrown together with strange tongues from Babel. Open Subtitles كل زوايا الأرض مليئة بألسنة غريبة من بابل
    Cancer of the soul, traces of dog excrement found around the corners of the mouth, chronic cretinism, leprosy, anal bleeding... tiny child balls"? Open Subtitles سرطانالروحِ، آثارغائطِالكلبِوَجدتْ حول زوايا الفَمِّ، مرض جذام المزمن
    In recent years the use of illegal drugs has spread at an unprecedented rate and has reached all corners of the globe. UN في السنوات اﻷخيرة، انتشر استعمال المخدرات غير المشروعة بمعدل لم يسبق له مثيل، ووصل الى كل ركن من أركان العالم.
    Move quickly, though, because when the clock ticks down the explosives in the corners of the room will detonate. Open Subtitles تحركوا بسرعة ، رغم هذا لأنه عندما تدق الساعة تنازلياً المتفجرات التي في أركان الحجرة .. ستنفجر
    This Conference now comprises more than 60 countries from all corners of the globe — my country is one of the farthermost from this city. UN يضم هذا المؤتمر اﻵن أكثر من ستين بلدا من جميع أرجاء المعمورة. والبلد الذي أمثله هو من أكثر البلدان بعدا عن هذه المدينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more