"corporal punishment within" - Translation from English to Arabic

    • العقوبة البدنية داخل
        
    • العقوبة الجسدية داخل
        
    • العقاب البدني داخل
        
    • العقوبة البدنية في إطار
        
    • للعقوبة البدنية في إطار
        
    • العقاب البدني في
        
    • العقوبات البدنية في
        
    • العقاب البدني ضمن
        
    • العقوبة داخل
        
    It asked about measures to revise Malta's legislation to prohibit corporal punishment within the family. UN واستفسرت عن التدابير المتَّخذة لتعديل تشريعات مالطة من أجل حظر العقوبة البدنية داخل الأسرة.
    It also requested Australia to prohibit the use of corporal punishment within the family and in all schools and alternative care settings. UN وطلبت منظمة إنقاذ الطفولة أيضاً إلى أستراليا أن تحظر استخدام العقوبة البدنية داخل الأسرة وفي جميع المدارس وأوساط الرعاية البديلة.
    France noted that no laws in Luxembourg explicitly ban any form of corporal punishment within the family. UN ولاحظت فرنسا أنه أي شكل من أشكال العقوبة الجسدية داخل الأسرة.
    In addition, the Committee is concerned that corporal punishment within the family is not prohibited under law. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق لأن العقاب البدني داخل الأسرة ليس محظوراً بموجب القانون.
    482. The Committee continues to be concerned at about legislation that provides for corporal punishment within the family. UN 482- لا تزال اللجنة تشعر بقلق إزاء التشريعات التي تسمح بممارسة العقوبة البدنية في إطار الأسرة.
    It should also promote non-violent forms of discipline as alternatives to corporal punishment within the educational system and carry out public information campaigns about its harmful impact. UN كما ينبغي لها أن تشجع اللجوء إلى تدابير تأديبية غير عنيفة كبدائل للعقوبة البدنية في إطار نظام التعليم، وأن تقوم بحملات إعلامية تبين فيها ما يترتب على تلك العقوبات من آثار وخيمة.
    369. The Committee encourages the State party to consider an explicit prohibition of corporal punishment within the family. UN 369- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في حظر العقاب البدني في إطار الأسرة حظراً صريحاً.
    126. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures, including legislation, information campaigns and the promotion of alternative forms of sanctions which respect the physical and mental integrity of children, to end corporal punishment within the family, schools, juvenile justice and alternative care. UN 126- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير اللازمة، بما فيها سن القوانين، وشن حملات إعلامية، وترويج أشكال بديلة من العقوبات تحترم سلامة الأطفال البدنية والعقلية، وإبطال العقوبات البدنية في نطاق الأسرة والمدرسة، ومحاكم الأحداث وفي الرعاية البديلة.
    In particular, the Committee recommends that the State party include in its legislation a specific prohibition on the use of corporal punishment within the family and at school. UN وتوصي اللجنة، على الأخص، بأن تدرج الدولة الطرف في تشريعها حكماً محدداً يحرم ممارسة العقوبة البدنية داخل الأسرة وفي المدرسة.
    78. The Committee is concerned about the lack of prohibition in legislation of corporal punishment within the family. UN ٨٧- ويساور اللجنة القلق ﻷن التشريع لا يحظر العقوبة البدنية داخل اﻷسرة.
    While noting that the Head of State made a statement on the radio against corporal punishment within the family and that corporal punishment is banned at schools, it remains concerned that corporal punishment is still widely accepted and practised in schools, within the family and in the justice system. UN وتلاحظ اللجنة أن رئيس الدولة قد أدلى ببيان في الإذاعة يناهض فيه العقوبة البدنية داخل الأسرة، وأن العقوبة البدنية محظورة في المدارس، إلا إنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار قبول العقوبة البدنية على نطاق واسع وممارستها في المدارس وداخل الأسرة وفي نظام القضاء.
    1273. The Committee is concerned about the lack of prohibition in legislation of corporal punishment within the family. UN ١٢٧٣- ويساور اللجنة القلق ﻷن التشريع لا يحظر العقوبة البدنية داخل اﻷسرة.
    CRC was concerned at the persistence of corporal punishment within the family and its acceptance by society. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء استمرار العقوبة البدنية داخل الأسرة وقبول المجتمع لها(89).
    Sweden further asked about the continuing practice of corporal punishment within the family. UN واستفسرت كذلك عن استمرار ممارسة العقوبة الجسدية داخل الأسرة.
    The Committee encourages the State party to pursue its efforts towards changing attitudes with a view to eradicating all forms of violence against children, including the use of corporal punishment within the family. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على متابعة جهودها في سبيل تغيير النزعات بغية القضاء على جميع أشكال العنف ضد اﻷطفال، بما في ذلك استخدام العقوبة الجسدية داخل اﻷسرة.
    Specific provisions should be included with a view to clearly forbidding female genital mutilation and any form of torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, as well as of any form of corporal punishment within the family. UN كما ينبغي إدراج أحكام خاصة تمنع بوضوح تشويه اﻷعضاء التناسلية في اﻹناث، وأي شكل من أشكال التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وكذلك أي شكل من أشكال العقوبة الجسدية داخل اﻷسرة.
    The persistence of corporal punishment within the family and its acceptance by society is also a matter of concern. UN ومن دواعي القلق أيضا استمرار العقاب البدني داخل اﻷسرة وتقبل المجتمع له.
    The persistence of corporal punishment within the family and its acceptance by the society is also a matter of concern. UN ومن دواعي القلق أيضا استمرار العقاب البدني داخل اﻷسرة وتقبل المجتمع له.
    The Committee further encourages the State party to consider reforming its legislation with a view to ensuring the prohibition of corporal punishment within the family. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على النظر في إصلاح تشريعها بحيث تكفل حظر العقاب البدني داخل اﻷسرة.
    It should also promote non-violent forms of discipline as alternatives to corporal punishment within the educational system and carry out public information campaigns about its harmful impact. UN كما ينبغي لها أن تشجع أشكالاً غير عنيفة من أشكال التأديب كبدائل عن العقوبة البدنية في إطار نظام التعليم، وأن تقوم بحملات إعلامية عامة تبين فيها ما يترتب على تلك العقوبة من آثار وخيمة.
    It should also promote non-violent forms of discipline as alternatives to corporal punishment within the educational system and carry out public information campaigns about its harmful impact. UN كما ينبغي لها أن تشجع اللجوء إلى تدابير تأديبية غير عنيفة كبدائل للعقوبة البدنية في إطار نظام التعليم، وأن تقوم بحملات إعلامية تبين فيها ما يترتب على تلك العقوبات من آثار وخيمة.
    40. The Committee encourages the State party to consider an explicit prohibition of corporal punishment within the family. UN 40- تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في حظر العقاب البدني في إطار الأسرة حظراً صريحاً.
    216. The Committee is deeply concerned by the use of corporal punishment within the family, at school and in care institutions, as well as at the absence of a law that clearly prohibits the use of both mental and physical torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment against children. UN ٦١٢- وتعرب اللجنة عن قلقها العميق إزاء استخدام العقوبات البدنية في اﻷسرة وفي المدرسة ومؤسسات الرعاية، فضلا عن عدم وجود قانون يحظر صراحة اللجوء إلى التعذيب النفسي والبدني أو غيرهما من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ضد اﻷطفال.
    351. While corporal punishment is prohibited in schools and other institutions, the Committee notes that corporal punishment within the family, in the form of " reasonable chastisement " , is not prohibited by law. UN 351- وبينما يُحظر العقاب البدني في المدارس والمؤسسات الأخرى، تلاحظ اللجنة أن العقاب البدني ضمن الأسرة، في إطار " التأديب المعقول " ، ليس محظوراً بمقتضى القانون.
    459. While noting that corporal punishment is prohibited in schools, the Committee is concerned that corporal punishment within the family is not prohibited by law and that corporal punishment is used in schools and other institutional settings. UN 459- بينما تلاحظ اللجنة أن العقوبة البدنية محظورة في المدارس، فإنها تشعر بالقلق لأن القانون لا يحظر هذه العقوبة داخل الأسرة ولأن العقوبة البدنية تمارَس في المدارس وغيرها من المؤسسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more