"correspondence to" - Translation from English to Arabic

    • رسالة موجهة إلى
        
    • المراسلات إلى
        
    • المراسلات الموجهة إلى
        
    • المراسلات الموجّهة إلى
        
    • رسائلها إلى
        
    • الرسائل إلى
        
    In correspondence to the Secretariat dated 29 December 2010, the Democratic Republic of the Congo requested the revision of its HCFC-22 consumption data for the years 2006 - 2009. UN 70 - في رسالة موجهة إلى الأمانة بتاريخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2010، طلبت جمهورية الكونغو الديمقراطية تنقيح بيانات استهلاكها من المركب HCFC-22 للسنوات 2006 - 2009.
    In correspondence to the Secretariat dated 31 October 2010 Togo requested the revision of its HCFC-22 consumption data for 2009 from 372.89 metric tonnes to 350 metric tonnes. UN 49 - في رسالة موجهة إلى الأمانة بتاريخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010، طلبت توغو تنقيح بيانات استهلاكها من مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري -22 لعام 2009 من 372.89 طناً مترياً إلى 350 طناً مترياً.
    In correspondence to the Secretariat dated 15 December 2010 the Congo requested the revision of its HCFC-22 consumption data for the years 2000 - 2009. UN 68 - في رسالة موجهة إلى الأمانة، بتاريخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، طلب الكونغو تنقيح بيانات استهلاكه من المركب HCFC-22 للسنوات 2000 - 2009.
    :: Reduction in time for correspondence to reach end-users UN :: تقليص وقت وصول المراسلات إلى مستعمليها النهائيين
    To support this, correspondence to Parties that are subject to the non-compliance procedure which communicates the request for information could include text that informs that Party that the Implementation Committee meets twice a year and that within each year it strives to conclude its assessment of compliance issues brought to its attention in that year. UN ودعماً لذلك، من الممكن أن تشمل المراسلات الموجهة إلى الأطراف الخاضعة لإجراء عدم الامتثال والتي تبلغها بطلب الحصول على معلومات، نصاً يبلغ الطرف أن لجنة التنفيذ تجتمع مرتين في السنة، وأنها تسعى جاهدة في كل اجتماع لاختتام تقييم قضايا الامتثال المعروضة عليها في تلك السنة.
    correspondence to the Parliamentary Human Rights Commissioner, the prosecutor and the European Court of Human Rights is not subject to review. UN ولا تُستعرض المراسلات الموجّهة إلى مفوّض حقوق الإنسان في البرلمان الأوكراني، والنائب العام، والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    She maintains that the authorities of the State party were aware of that and if they had wanted to contact her, they could have forwarded correspondence to her through the Russian Embassy in Latvia. UN وتؤكد صاحبة البلاغ أن سلطات الدولة الطرف تدرك ذلك، ولو رغبت في الاتصال بها، لكانت أحالت رسائلها إلى السفارة الروسية في لاتفيا.
    He was also concerned at the growing tendencies to link items which should be considered individually and on their own merits and to address correspondence to individuals rather than to delegations, as the representatives of Governments. UN كما أعرب عن قلقه إزاء تزايد الاتجاه نحو ربط بنود ينبغي النظر فيها إفراديا على أساس معطيات كل منها، والاتجاه نحو توجيه الرسائل إلى أفراد عوضا عن توجيهها إلى الوفود بصفتها ممثلة للحكومات.
    In correspondence to the Secretariat dated 30 June 2011 Guinea-Bissau requested the revision of its HCFC-22 consumption data for the years 2003 - 2009. UN 72 - في رسالة موجهة إلى الأمانة بتاريخ 30 حزيران/يونيه 2011، طلبت غينيا - بيساو تنقيح بيانات استهلاكها من المركب HCFC-22 للفترة 2003 - 2009.
    In correspondence to the Secretariat dated 11 January 2011, Sao Tome and Principe requested the revision of its HCFC-22 consumption data for the years 2007 - 2009. UN 78 - في رسالة موجهة إلى الأمانة بتاريخ 11 كانون الثاني/يناير 2011، طلبت سان تومي وبرينسيبي تنقيح بيانات استهلاكها من المركب HCFC-22 للفترة 2007 - 2009.
    In correspondence to the Secretariat dated 2 March 2011, Solomon Islands requested the revision of its HCFC-22 consumption data for 2009 from 28.28 metric tonnes to 29.09 metric tonnes. UN 80 - في رسالة موجهة إلى الأمانة بتاريخ 2 آذار/مارس 2011، طلبت جزر سليمان تنقيح بيانات استهلاكها من المركب HCFC-22 لعام 2009 من 28.28 طن متري إلى 29.09 طن متري.
    In correspondence to the Secretariat dated 31 October 2010 Togo requested the revision of its HCFC-22 consumption data for 2009 from 372.89 metric tonnes to 350 metric tonnes. UN 87 - في رسالة موجهة إلى الأمانة بتاريخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010، طلبت توغو تنقيح بيانات استهلاكها من المركب HCFC-22 لعام 2009 من 372.89 طن متري إلى 350 طن متري.
    In correspondence to the Secretariat dated 2 March 2011 Tonga requested the revision of its HCFC-22 consumption data for 2009 from 0.01 metric tonnes to 2.43 metric tonnes. UN 89 - في رسالة موجهة إلى الأمانة بتاريخ 2 آذار/مارس 2011، طلبت تونغا تنقيح بيانات استهلاكها من المركب HCFC-22 لعام 2009 من 0.01 طن متري إلى 2.43 طن متري.
    In correspondence to the Secretariat dated 12 January 2011, reproduced in document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/46/INF/3, the Lao People's Democratic Republic requested the revision of its HCFC-22 consumption data for 2009 from 22.03 metric tonnes to 39.09 metric tonnes. UN 74 - في رسالة موجهة إلى الأمانة بتاريخ 12 كانون الثاني/يناير 2011، وتم استنساخها في الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/46/INF/3، طلبت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تنقيح بيانات استهلاكها من المُركَّب HCFC-22 لعام 2009 من 22.03 طناً مترياً إلى 39.09 طناً مترياً.
    In correspondence to the Secretariat dated 9 March 2011, reproduced in document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/46/INF/3, Swaziland requested the revision of its HCFC-22 and HCFC-141b consumption data for 2008 and 2009. UN 84 - في رسالة موجهة إلى الأمانة بتاريخ 9 آذار/مارس 2011، وتم استنساخها في الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/46/INF/3، طلبت سوازيلند تنقيح بيانات استهلاكها من المركب HCFC-22 والمركب HCFC-141b للفترة 2008 و2009.
    In correspondence to the Secretariat dated 23 March 2011 Zimbabwe requested the revision of its HCFC-22 consumption data for 2009 from 225.0 metric tonnes to 316.4 metric tonnes and the revision of its HCFC-141b consumption data for the same year from zero metric tonnes to 73.35 metric tonnes. UN 91 - في رسالة موجهة إلى الأمانة بتاريخ 23 آذار/مارس 2011، طلبت زمبابوي تنقيح بيانات استهلاكها من المركب HCFC-22 بالنسبة لعام 2009 من 225 طن متري إلى 316.4 طن متري، وتنقيح بيانات استهلاكها من المركب HCFC-141b لنفس السنة من صفر من الأطنان المترية إلى 73.35 طناً مترياً.
    :: Reduction in time for correspondence to reach end-users UN :: تقليص وقت وصول المراسلات إلى مستعمليها النهائيين
    You sent correspondence to the Royal Society. Open Subtitles أنت أرسلت المراسلات إلى الجمعية الملكية.
    The Finance Officer will prepare and process all the documentation required for the opening and closing of official United Nations bank accounts, as well as all correspondence to the banks related to amendments to bank signatory panels. UN وسيقوم موظف الشؤون المالية بإعداد جميع الوثائق اللازمة لفتح الحسابات المصرفية الرسمية للأمم المتحدة وإغلاقها، وكذلك جميع المراسلات الموجهة إلى المصارف ذات الصلة بإدخال تعديلات على أفرقة الموظفين المعتمدة تواقيعهم.
    correspondence to the Parliamentary Human Rights Commissioner, the prosecutor and the European Court of Human Rights is not subject to review. UN ولا تُستعرض المراسلات الموجّهة إلى مفوّض حقوق الإنسان في البرلمان الأوكراني، والنائب العام، والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    She maintains that the authorities of the State party were aware of that and if they had wanted to contact her, they could have forwarded correspondence to her through the Russian Embassy in Latvia. UN وتؤكد صاحبة البلاغ أن سلطات الدولة الطرف تدرك ذلك، ولو رغبت في الاتصال بها، لكانت أحالت رسائلها إلى السفارة الروسية في لاتفيا.
    It decided to register four cases and to transmit the correspondence to the States parties; in two of the cases, the Committee decided to issue requests for interim measures of protection. UN وقرر تسجيل أربع قضايا وإحالة الرسائل إلى الدول الأطراف؛ وفي اثنتين من هذه القضايا، قررت اللجنة أن تصدر طلبات لاتخاذ تدابير مؤقتة للحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more