"corruption within" - Translation from English to Arabic

    • الفساد داخل
        
    • الفساد في
        
    • بالفساد داخل
        
    • للفساد داخل
        
    • الفساد المستشري داخل
        
    • الفساد المستشري في
        
    • الفساد المتفشي في
        
    • فساد في
        
    • والفساد داخل
        
    • والفساد في
        
    Given these four broad principles, there are four basic areas in which action can be taken against corruption within a country: UN ومع وجود هذه المبادئ العريضة اﻷربعة، هناك أربعة مجالات أساسية يمكن فيها اتخاذ اجراء لمكافحة الفساد داخل أي بلد:
    It plays a crucial role in promoting efficiency and preventing corruption within the justice system, including in law enforcement agencies. UN وتؤدي دورا حاسم الأهمية في تعزيز الكفاءة ومنع الفساد داخل نظام العدالة، بما يشمل أجهزة إنفاذ القوانين.
    To establish a section within the Ministry of Defence for the prevention and control of corruption within the armed forces. UN إنشاء قسم في وزارة الدفاع لمنع الفساد داخل المؤسسة العسكرية ومكافحته.
    The Academy will be the world's first educational institution dedicated to fighting corruption within the framework of the Convention against Corruption. UN وستكون الأكاديمية أول مؤسسة تعليمية في العالم مكرّسة لمحاربة الفساد في إطار اتفاقية مكافحة الفساد.
    The Academy will be established as the world's first educational institution dedicated to fighting corruption within the framework of the Corruption Convention. UN وستُنشأ الأكاديمية لتكون أول مؤسسة تعليمية دولية مخصصة لمكافحة الفساد في إطار اتفاقية مكافحة الفساد.
    Transparency International is pursuing its activities to curb corruption within the judiciary. UN وتتابع منظمة الشفافية الدولية أنشطتها لكبح الفساد داخل القضاء.
    Decrease in corruption within the Sierra Leone Police Force UN تراجع ظاهرة الفساد داخل قوة الشرطة السيراليونية
    Such training should be strongly encouraged in order to inculcate the values of independence and impartiality and prevent corruption within the judiciary. UN ويجب تشجيع هذا التدريب بقوة لترسيخ قيم الاستقلال والنزاهة ومنع الفساد داخل السلطة القضائية.
    (iii) The report describes the activities of the Supreme Court to investigate and prevent cases of corruption within the judicial system. UN `3` يبيّن التقرير ما تقوم به المحكمة العليا في إطار التحقيق في قضايا الفساد داخل الجهاز القضائي ومنعها؛
    The Public Service Commission is also effective in combating corruption within the public service. UN كما تتخذ لجنة الخدمة العمومية أيضاً تدابير فعالة لمكافحة الفساد داخل الأجهزة الحكومية.
    corruption within the police is investigated by the National Protective Service, which is part of the police. UN وتتولى دائرة الوقاية الوطنية، وهي جزء من جهاز الشرطة، التحقيق في الفساد داخل الجهاز.
    (iii) The report describes the activities of the Supreme Court to investigate and prevent cases of corruption within the judicial system. UN `3` يبيّن التقرير ما تقوم به المحكمة العليا في إطار التحقيق في قضايا الفساد داخل الجهاز القضائي ومنعها؛
    How do you combat this corruption within the expert community? Open Subtitles كيف تحارب هذا الفساد داخل مجتمع الخبراء ؟
    Another serious impediment to the fight against corruption can stem from corruption within the justice sector. UN والعقبة الشديدة الثانية التي يمكن تعترض عملية مكافحة الفساد عقبة يمكن أن تنشأ عن انتشار الفساد في قطاع العدالة.
    Thus, the National Accountability Bureau had been successful in reducing corruption within the country and had recovered over 160 billion rupees. UN وتوصل المكتب الوطني للمراقبة هكذا إلى تخفيض الفساد في البلاد واستعادة أكثر من 160 مليار روبية.
    Lesotho is currently investing heavily in stamping out corruption within the public sector. UN وتستثمر ليسوتو استثمارا كبيرا في القضاء على الفساد في القطاع العام.
    corruption within a State seriously impedes the eradication of torture and ill-treatment. UN ويشكّل الفساد في الدولة عائقاً كبيراً أمام جهود القضاء على التعذيب وسوء المعاملة.
    Therefore, the existence of corruption within a State seriously impedes moves to eradicate torture and other ill-treatment. UN وبالتالي، يعيق وجود الفساد في دولة ما بشكل كبير التحركات للقضاء على التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.
    He also acknowledged that there is a persistent public perception of corruption within the government and state institutions. UN وأقر أيضا بوجود إحساس عام مستمر بالفساد داخل الحكومة ومؤسسات الدولة.
    The perception of the Afghan population of corruption within the Government of Afghanistan and its impact on their daily life is gradually changing. UN ويتغير تدريجيا تصور الشعب الأفغاني للفساد داخل الحكومة وتأثيره على حياتهم اليومية وبات الآن يكتسب صبغة أكثر إيجابية.
    While such “spoiler” behaviour is partly an expression of legitimate political competition, it is also symptomatic of pervasive corruption within the transitional federal institutions. UN وفي حين يشكل هذا السلوك ”المفسد“ جزئيا تعبيرا عن منافسة سياسية مشروعة، فإنه ينُمّ أيضا عن الفساد المستشري داخل المؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    It was concerned by corruption within the judicial system. UN وأعربت عن القلق إزاء الفساد المستشري في الجهاز القضائي.
    CRC was concerned that the involvement of police and government officials in trafficking cases and the corruption within the judiciary hampered the anti-trafficking law enforcement. UN ويساور لجنة حقوق الطفل قلق لضلوع الشرطة ومسؤولين حكوميين في قضايا الاتجار بالبشر ولأن الفساد المتفشي في الجهاز القضائي يعوق إنفاذ قانون مكافحة الاتجار بالبشر(69).
    For example, certain information may be private in nature but at the same time expose high-level corruption within Government. UN من ذلك، على سبيل المثال، أن يكون لمعلومات معينة طابع خصوصي ولكنها، في الوقت ذاته، تكشف عن فساد في المستويات العليا في الحكومة.
    35. On another front, laxness, venality and corruption within the system have been attacked through special commissions resulting in the dismissal of several officials. UN ٥٣ - ومن جهة أخرى، شنﱠت اللجان الخاصة هجوما على الانحلال والرشوة والفساد داخل النظام مما أسفر عن طرد عديد من المسؤولين.
    This would be beneficial in the fight against procurement fraud and corruption within the United Nations system and analogous institutions. UN وسيكون هذا الأمر مفيدا في مكافحة الاحتيال والفساد في عمليات الشراء داخل منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المماثلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more