That's the kind of talk that cost us the American colonies. | Open Subtitles | هذا النوع من الكلام هو ما كلفنا خسارة المستعمرات الأمريكية. |
Shutting down the mill cost us $87,000 and change. | Open Subtitles | إغلاق المصنع كلفنا 87 ألف دولار وبعض الفكة |
That's how many casualties this war has cost us already. | Open Subtitles | ذلك هو عدد شهداء هذه الحرب التي كلفتنا بالفعل |
These slaves have already cost us a thousand million sesterces. | Open Subtitles | الحلاقة لهؤلاء العبيد كلفتنا بالفعل حوالي ألف مليون سيسترسيس |
He could cost us a game. I may have to bench him. | Open Subtitles | قد يكلفنا ذلك مباراةً , قد أقوم بوضعه على مقاعد الأحتياط |
You know it cost us $60,000 to put you in that school? | Open Subtitles | أتعلم أنه كلّفنا ٦٠ ألف دولار لنلحقك بتلك الجامعة؟ |
You and I, what we're doing, it might have cost us the game today. | Open Subtitles | . علاقتنا أنا وانتِ قد تكلفنا فوز الفريق |
Shutting down the mill cost us $87,000 and change. | Open Subtitles | إغلاق المصنع كلفنا 87 ألف دولار وبعض الفكة |
The President wanted to strengthen Honduran democracy -- which the people call for so fervently, which cost us so dearly and which we so desperately need. | UN | وأراد الرئيس تعزيز ديمقراطية هندوراس، وهو ما يطالب به الشعب بقوة وهو ما كلفنا غاليا وما نحتاج إليه بشدة. |
It has not forgotten that the embargo has cost us more than $79 billion. | UN | إنها لم تنس أن الحصار كلفنا أكثر من 79 بليون دولار أمريكي. |
That has cost us 35 precious lives, but we remain strong in our resolve to continue serving where we are needed. | UN | وقد كلفنا ذلك 35 نفْساً ثمينة، إلا أن عزمنا يبقى قوياً لمواصلة الخدمة حيثما يُطلب منا ذلك. |
All this has cost us dearly in lost lives, but it is a price we are willing to pay for international peace and security. | UN | وقد كلفنا كل ذلك ثمنا باهظا من خسائر في الأرواح، ولكننا مستعدون لدفع هذا الثمن خدمة للسلام والأمن الدوليين. |
I'M SORRY, YOU TRUSTED ME, IT cost us OUR CHILD. | Open Subtitles | أنا آسف, أنت وثقتِ بي, تلك الثقة كلفتنا إبننا. |
It cost us $700 to find out she had gas. | Open Subtitles | كلفتنا 700 دولار لنكتشف أنها كانت تعاني من غازات |
That blonde bitch last week cost us 800 bucks in refinishing because of her fucking Louboutins. | Open Subtitles | الأسبوع الماضي تلك الوغدة الشقراء، كلفتنا 800 دولار لإعادة الطلاء. بسبب كعب حذائها اللعين. |
It would not cost us time in a sense, because this year we wasted that time. | UN | وذلك إلى حد ما لن يكلفنا وقتا، لأننا في هذا العام أضعنا ذلك الوقت. |
One last point about costs: it is true that this might cost us a few thousand dollars, but one should weigh that. | UN | نقطة أخيرة بشأن التكاليف: صحيح أن هذا قد يكلفنا بضعة آلاف من الدولارات، ولكن ينبغي لنا أن نزن ذلك. |
Completely exhausted his financial resouces, and it cost us a lot of money also, and he raised a substantial amount of money, so it was, you know, it was in the millions of dollars. | Open Subtitles | استنزف موارده المالية تماما و كلّفنا الأمر مالا كثيرا نحن أيضا، و قد جمع دعما ماديا وافرا من مرتبة ملايين الدولارات |
Whatever this thing is worth, it's already cost us two lives. | Open Subtitles | مهما كانت قيمة هذا الشيء فقد كلّفنا أرواح شخصين. |
The bad publicity could cost us even more in the long run. | Open Subtitles | قد تكلفنا السمعة السيئة أكثر من هذا على المدى البعيد. |
No. Any sort of resistance will cost us all our lives. | Open Subtitles | كلا، أي نوع من المقاومة سيكلفنا جميعاً أرواحاً |
Right, this is very complex work and any little error can cost us big time, so if you don't understand something, you need to ask for clarification. | Open Subtitles | صحيح، هذا عمل معقد جداً ويمكن لأية خطأ بسيط أن يخسرنا وقتاً كبيراً، فإن لم تفهم شيئاً، |
If we gave her the one i could've got it would've had a smaller screen but it would've cost us nothing. | Open Subtitles | إذا أعطينَاها الواحد i could've أصبحَ هو would've كَانَ عِنْدَهُ a شاشة أصغر لَكنَّه would've كلّفَنا لا شيءَ. |
He's not gonna cost us a penny, and he's gonna do all the menial stuff I don't want to do. | Open Subtitles | سيكلّفنا القليل من المال، وسيقوم بجميع الأعمال الحقيرة التي لا أريد القيام بها. |
That black eye's gonna cost us about 100 grand. | Open Subtitles | تلك العين المتورّمة ستكلّفنا حوالي 100 ألف دولار |
The constant cross-border raids into the territory of my country cost us dearly in human lives and destroyed property. | UN | وكلفتنا الغارات المستمرة عبر حدود بلدي خسائر فادحة في اﻷرواح البشرية وفي تدمير الممتلكات. |