"costs at" - Translation from English to Arabic

    • التكاليف في
        
    • التكاليف بمبلغ
        
    • التكاليف عند
        
    • تكاليف انقطاع العمل في
        
    • التكاليف على
        
    Accordingly, the Panel takes no action with respect to claims for such costs at this stage. UN وبناء على ذلك، لا يتخذ الفريق أي إجراء بخصوص المطالبات بهذه التكاليف في هذه المرحلة.
    Accordingly, the Panel takes no action with respect to claims for such costs at this stage. UN وتبعا لذلك لا يتخذ الفريق أي إجراء بخصوص المطالبات بمثل هذه التكاليف في هذه المرحلة.
    Further, the grant would be subject to adjustment for currency and inflation for costs at Geneva. UN كذلك ستخضع المنحة إلى تسوية تراعي أسعار العملة ومعدلات التضخم لحساب التكاليف في جنيف.
    The outline estimated total resources of 60,544,600 Swiss francs, with income indicated at SwF 500,000 annually and the United Nations share of the costs at SwF 29,772,300 for the biennium. UN وقدّر المخطط موارد إجمالية بلغت 600 544 60 فرنك سويسري، في حين قُدرت الإيرادات بمبلغ 000 500 فرنك سويسري سنويا، وقُدر نصيب الأمم المتحدة في التكاليف بمبلغ 300 772 29 فرنك سويسري في فترة السنتين.
    While there is no discernible reduction in the cost of travel, the use of information and communications technology infrastructure has contributed to maintaining these costs at a minimum. UN وفي حين لا يمكن تحديد التخفيض في تكاليف السفر، فإن استخدام البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد ساهم في الإبقاء على تلك التكاليف عند مستواها الأدنى.
    Jobless growth and trafficked labour keep costs at a minimum and erode the ideal of decent and full employment. UN إن تفاقم البطالة وانتشار العمالة المتجر بها يبقيان التكاليف في أدنى مستوى ويقوضان بذلك المثل الأعلى القاضي بتأمين فرص العمل اللائق للجميع.
    The Committee was further informed that limiting costs at MINURSO would be particularly challenging because of the small size of its fleet and because its isolated location meant that there were few opportunities to share assets with neighbouring missions. UN كما أُبلغت اللجنة بأن الحدّ من التكاليف في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية سوف يشكل تحدياً بالذات نظراً لصغر حجم أسطولها ولأن موقعها المعزول يعني إتاحة فرص قليلة لتقاسم الأصول مع البعثات المجاورة.
    The Secretary-General recommends that the General Assembly decide on the funding for these costs at its sixty-eighth session, when the final expenditures are known with certainty. UN ويوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تبت في تمويل هذه التكاليف في الدورة الثامنة والستين عند التيقن من حجم النفقات النهائية.
    Total one-time capital costs for the year 2009 for phase two projects amount to $39,763,200, including the costs at Vienna to be cost-shared by all Vienna-based organizations. UN ويبلغ مجموع التكاليف الرأسمالية غير المتكررة لعام 2009 لمشاريع المرحلة الثانية 200 763 39 دولار، وبما فيها التكاليف في فيينا، والتي ستتقاسمها جميع المنظمات التي يوجد مقرها في فيينا.
    Streamlining and reducing costs at Headquarters would continue with reviews of structures and processes, as well as decentralization and regionalization of authority and offices. UN وسيتواصل ترشيد وتخفيض التكاليف في مستوى المقر عن طريق استعراض الهياكل والعمليات، والأخذ بنهج يقوم على اللامركزية ونقل السلطات إلى الأقاليم وتعميم المكاتب فيها.
    Activities proposed through NAPAs would be those whose further delay could increase vulnerability, or lead to increased costs at a later stage. UN وينبغي أن تكون الأنشطة المقترحة عن طريق برامج العمل الوطنية للتكيف هي الأنشطة التي قد يؤدي المزيد من التأخير فيها إلى زيادة تعرّضها لهذه الآثار أو إلى زيادة التكاليف في مرحلة لاحقة.
    The costs at our current level of knowledge make it very hard properly to treat and care for the people who have radiation-related illnesses. UN وإن التكاليف في المستوى الراهن لمعرفتنا تجعل من الصعب جدا أن نعالج ونرعى على النحو الواجب الناس الذين أصيبوا بأمراض ناشئة عن التعرض لﻹشعـــــاع.
    The number of staff working in Geneva had already been reduced from 1,040 to 720 people. That represented a significant savings, as costs at the new duty stations were far lower. UN وأضاف أن عدد العاملين في جنيف قد تناقص من 040 1 إلى 720 شخصا، مما يحقق وفورات كبيرة نظرا لأن التكاليف في المواقع الجديدة أقل بكثير.
    Total one-time capital costs for the phase II projects amount to $39,763,200, including the costs at Vienna to be shared by all the Vienna-based organizations. UN ويبلغ مجموع التكاليف الرأسمالية غير المتكررة لعام 2009 لمشاريع المرحلة الثانية 200 763 39 دولار، بما فيها التكاليف في فيينا، والتي ستتقاسمها جميع المنظمات التي لها مقار في فيينا.
    Reducing ICT investment in 2010-2011 would lead to higher costs at a later stage and would delay realization of the projects' benefits. UN وإن الحد من الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الفترة 2010-2011 يؤدي إلى ارتفاع التكاليف في وقت لاحق وقد يؤخر تحقيق الفوائد المرجوة من المشاريع.
    The outline reflected total resources of 59,204,600 Swiss Francs, with income indicated at SwF 810,000 or SwF 405,000 per annum, and the United Nations share of the costs at SwF 29,197,300 for the biennium. IV.60. UN وعكس المخطط موارد إجمالية تبلغ ٦٠٠ ٢٠٤ ٥٩ فرنك سويســري مع إيرادات مبينـــة بمبلغ ٠٠٠ ٨١٠ فرنك سويســـري أو ٠٠٠ ٤٠٥ فرنك سويسري في السنة وتشارك اﻷمم المتحدة في التكاليف بمبلغ ٣٠٠ ١٠٧ ٢٩ فرنك سويسري لفترة السنتين.
    Income was estimated at SwF 470,000 and the United Nations share of the costs at SwF 32,535,200 (equivalent to $26,001,900, at the exchange rate of SwF 1.25 to $1.00) (see A/60/6 (Sect. 13)). UN وقدرت قيمة الإيرادات بمبلغ 000 470 فرنك سويسري، وحصة الأمم المتحدة من التكاليف بمبلغ 200 535 32 فرنك سويسري (أي ما يعادل 900 001 26 دولار، بسعر صرف قيمته 1.25 فرنك سويسري لكل 1.00 دولار) (انظر A/60/6 (Sect.13)).
    The outline estimated total resources of Sw F 66,649,800 (combined World Trade Organization and United Nations shares) with income of Sw F 347,500 annually and the United Nations share of the costs at Sw F 32,977,400 for the biennium. UN وقدر المخطط مجموع الموارد بمبلغ 800 649 66 فرنك سويسري (يجمع ما بين حصتي الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية)، والإيرادات بمبلغ 500 347 فرنك سويسري سنويا، وحصة الأمم المتحدة من التكاليف بمبلغ 400 977 32 فرنك سويسري لفترة السنتين.
    The Working Group will formulate the new estimates for indirect costs bearing in mind the following two principles: to keep costs at a minimum; and to ensure that efforts are made by every concerned department to absorb these costs from within existing resources. UN وسيقوم الفريق العامل بصياغة التقديرات الجديدة للتكاليف غير المباشرة آخذا في الاعتبار المبدأين التاليين: إبقاء التكاليف عند الحد الأدنى؛ وكفالة قيام كل إدارة معنية ببذل الجهود لاستيعاب هذه التكاليف ضمن الموارد المتاحة لها.
    The Working Group will formulate the new estimates for indirect costs bearing in mind the following two principles: to keep costs at a minimum; and to ensure that efforts are made by every concerned department to absorb these costs from within existing resources UN وسيقوم الفريق العامل بصياغة التقديرات الجديدة للتكاليف غير المباشرة آخذا في الاعتبار المبدأين التاليين: إبقاء التكاليف عند الحد الأدنى؛ وكفالة قيام كل إدارة معنية ببذل الجهود لاستيعاب هذه التكاليف ضمن الموارد المتاحة لها.
    “Disruption costs at the Renfrew factory” 258,555 UN " تكاليف انقطاع العمل في مصنع رنفرو "
    Now the Court has a discretion whether to award costs at all to the winning party, and, if so, what the amount of such costs should be depending upon various circumstances such as those I have mentioned above. UN وقد أصبحت المحكمة تتمتع بسلطة تقديرية في تحديد مبلغ التكاليف التي ستحكم بدفعها إلى الطرف الفائز أو الحكم بعدم دفع مثل هذه التكاليف على الإطلاق، وذلك بحسب الظروف المختلفة كتلك التي أشرت إليها أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more