"could be further from the" - Translation from English to Arabic

    • يكون عن
        
    • يمكن أن يكون أبعد عن
        
    • يمكن أن يبعد عن
        
    • يمكن أن يكون آخر من
        
    As the facts bear out, nothing could be further from the truth. UN وكما تدل عليه الوقائع، فإن هذا أبعد ما يكون عن الحقيقة.
    The representative of Ethiopia had also accused Eritrea of targeting civilians. Nothing could be further from the truth. UN وقد اتهم ممثل إثيوبيا أيضا إريتريا باستهداف المدنيين، وهو اتهام أبعد ما يكون عن الحقيقة.
    I respectfully suggest that nothing could be further from the truth. UN إنني أقول بكل احترام أن هذا أبعد ما يكون عن الحقيقة.
    Nothing could be further from the truth. UN ولا شيء يمكن أن يكون أبعد عن الحقيقة مــن هــذا.
    Nothing could be further from the truth, Colonel. Your authority is beyond question. Open Subtitles لا شيء يمكن أن يبعد عن الحقيقة، أيّها العقيد سلطتك أعلى من الإستجواب
    Nothing could be further from the truth, Fox. Open Subtitles لا شيء يمكن أن يكون آخر من الحقيقة، فوكس.
    Nothing could be further from the truth. UN وهذا الأمر أبعد ما يكون عن الحقيقة.
    Nothing could be further from the truth. UN وهو أمر أبعد ما يكون عن الحقيقة.
    Nor can the small uptick in the eurozone’s growth, much less the relatively rapid expansion in Spain and Ireland, be attributed to the German recipe of fiscal consolidation and measures to increase export competitiveness. Indeed, nothing could be further from the truth. News-Commentary كما لا يمكن أن نعزو الارتفاع الطفيف في نمو منطقة اليورو، وبالأحرى التوسع السريع نسبياً في إسبانيا وأيرلندا، إلى الوصفة الألمانية المتمثلة في تقليص العجز والديون واتخاذ التدابير لزيادة تنافسية الصادرات. حقاً، هذا أبعد ما يكون عن الحقيقة.
    Nothing could be further from the truth. UN وهذا أبعد ما يكون عن الحقيقة.
    Nothing could be further from the truth. UN وهذا أبعد ما يكون عن الحقيقة.
    " (d) Nothing could be further from the truth. UN " (د) هذا أبعد ما يكون عن الحقيقة.
    Nothing could be further from the truth. UN وهذا أبعد ما يكون عن الحقيقة.
    Nothing could be further from the truth. UN وهذا أبعد ما يكون عن الحقيقة.
    Nothing could be further from the truth. UN وهذا أبعد ما يكون عن الحقيقة.
    Nothing could be further from the truth. UN وهذا أبعد ما يكون عن الحقيقة.
    As for the allegation contained in that letter regarding the efforts being engaged in by Israel to renew the peace process, nothing could be further from the truth. Such claims are in conflict with the statements openly made by Israeli officials, in which they reject the resumption of the peace process and reaffirm their desire for continued control of the occupied Arab territories. UN أما الادعاء الوارد في الرسالة حول بذل إسرائيل جهودا لاستئناف عملية السلام فهو أبعد ما يكون عن الحقيقة ويتناقض مع تصريحات معلنة لمسؤولين إسرائيليين يرفضون فيها استئناف عملية السلام، ويؤكدون عبرها رغبتهم في استمرار سيطرتهم على الأراضي العربية المحتلة.
    Nothing could be further from the truth. UN وهذا أبعد ما يكون عن الحقيقة.
    Nothing could be further from the truth. Open Subtitles وأنني سجين على هذه السفينة لا شيء يمكن أن يكون أبعد عن الحقيقة
    Okay, nothing could be further from the truth. Open Subtitles حسنا، لا شيء يمكن أن يكون أبعد عن الحقيقة.
    And because of that, you think I'm the bad guy, and nothing could be further from the truth: Open Subtitles وبسبب ذلك عتقد أنني شخص سيء وليس هناك ما يمكن أن يكون أبعد عن الحقيقة لكني الرجل الجيد هنا
    Nothing, nothing could be further from the truth. Open Subtitles لاشيء، لاشيء يمكن أن يبعد عن الحقيقة
    But nothing could be further from the truth. Open Subtitles لكن لا شيء يمكن أن يكون آخر من الحقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more