"could be useful" - Translation from English to Arabic

    • يمكن أن تكون مفيدة
        
    • قد تكون مفيدة
        
    • قد يكون من المفيد
        
    • يمكن أن يكون مفيدا
        
    • قد يكون مفيداً
        
    • قد يكون مفيدا
        
    • يمكن أن تفيد
        
    • يمكن أن يفيد
        
    • يمكن أن يكون مفيداً
        
    • قد تفيد
        
    • وقد يكون من المفيد
        
    • قد يفيد
        
    • ويمكن أن تكون مفيدة
        
    • يمكن أن يكون مفيد
        
    • ويمكن أن تفيد
        
    In writing the report, its authors had tried to create a tool which could be useful for all categories of countries. UN 42 - وأضاف قائلا إن مؤلفي التقرير، حاولوا عند كتابته إيجاد وسيلة يمكن أن تكون مفيدة للبلدان بجميع فئاتها.
    Similar exercises could be useful with other items shared by the two bodies. UN وهناك عمليات مماثلة يمكن أن تكون مفيدة فيما يتعلق بالبنود الأخرى التي تتقاسمها الهيئتان.
    Each case contains unique lessons learned and key elements of success that could be useful for development planners and practitioners. UN وتتضمن كل حالة على حدة دروسا مستخلصة فريدة وعناصر رئيسية للنجاح قد تكون مفيدة للمخططين والممارسين في مجال التنمية.
    Nonetheless, it could be useful for the key space-faring states to engage in up-front diplomacy. UN غير أنه قد يكون من المفيد أن تشارك الدول الرئيسية المرتادة للفضاء في نشاط دبلوماسي أولي.
    I think he could be useful to us, to the investigation. Open Subtitles أعتقد أنه يمكن أن يكون مفيدا لنا , في التحقيق.
    The Committee noted that the content of the guide could be useful for countries in other regions. UN وأشارت اللجنة إلى أنّ محتوى هذا الدليل قد يكون مفيداً لبلدان في مناطق أخرى.
    There is no regular monitoring of book sales, book reviews and quotations, which could be useful in assessing the impact of research outputs. UN ولا توجد مراقبة منتظمة لمبيعات الكتب ومراجعتها والاقتباس منها، يمكن أن تكون مفيدة في تقييم تأثير مخرجات البحوث.
    We think that the Argentine—Brazilian experience could be useful in other regions of the world faced with problems similar to those we once had in our own region. UN ونحن نعتقد أن الخبرات المشتركة لﻷرجنتين والبرازيل يمكن أن تكون مفيدة لمناطق أخرى من العالم تواجه مشاكل مماثلة للمشاكل التي واجهتنا فيما مضى في منطقتنا.
    Many of the observations that could be useful are not effectively being shared. UN والكثير من الملاحظات التي يمكن أن تكون مفيدة لا يتم تقاسمها بصورة فعالة.
    UNDP has been involved in forging public-private partnerships, which could be useful to the work of the GM. UN لقد شارك البرنامج في إقامة شراكات بين الفعاليات العامة والخاصة يمكن أن تكون مفيدة لعمل اﻵلية العالمية.
    In order to assist in the implementation of the training course, the Commission prepared an outline of the course containing references to materials that could be useful in its development. UN وللمساعدة في تنفيذ الدورة التدريبية، أعدت اللجنة مخططا يحتوي على إحالات إلى المواد التي قد تكون مفيدة في إعداد الدورة.
    It found that the defined benchmarks could be useful in assessing the Fund's human resource strategy and making adjustments as necessary. UN وتبين له أن المقاييس المحددة قد تكون مفيدة في تقييم استراتيجية الصندوق في مجال الموارد البشرية وإدخال التعديلات عليها حسب الاقتضاء.
    One participant suggested that a framework for contextualizing existing and future assessments could be useful. UN واقترح أحد المشاركين أنه قد يكون من المفيد وضع إطار لوضع التقييمات الحالية والمستقبلية في سياقها الصحيح.
    Hence, it could be useful to clarify what is expected, including key modalities, procedures and outcomes. UN ومن ثم، قد يكون من المفيد توضيح ما هو متوقع، بما يشمله ذلك من طرائق وإجراءات ونتائج رئيسية.
    Interactions with the Secretariat could be useful in developing a common information base for Council decision-making. UN وأشير إلى أن التفاعل مع الأمانة العامة يمكن أن يكون مفيدا في تطوير قاعدة معلومات مشتركة لعملية صنع القرار في المجلس.
    We are convinced that, provided no attempts are made to revise the mandate of the Ad Hoc Committee, its work could be useful. UN ونحن مقتنعون بأن عمل اللجنة المخصصة يمكن أن يكون مفيدا شريطة عدم بذل أي محاولات لمراجعة ولايتها.
    Several participants agreed that a lead coordinating institution could be useful in achieving that aim. UN واتفق عدة مشاركين على أنه قد يكون مفيداً في تحقيق هذا الهدف وجود مؤسسة تنسيقية رائدة.
    Participants also suggested that the organization of joint technical groups could be useful for addressing problems relating to shared water resources. UN كما أشار المشاركون إلى أن إنشاء أفرقة تقنية مشتركة قد يكون مفيدا لتناول المشاكل المتعلقة بالموارد المائية المشتركة.
    Additional ideas had also emerged that could be useful in the consideration of elements for any accompanying resolution to the convention, once adopted. UN وبرزت أيضا أفكار إضافية يمكن أن تفيد في النظر في العناصر المتعلقة بأي قرار مقترن بالاتفاقية، بمجرد اعتمادها.
    Assessment of needs for capacity-building and institutional development related to ESTs could be useful in enhancing development, deployment and transfer of those technologies. UN إن تقدير الاحتياجات اللازمة لبناء القدرات والتنمية المؤسسية المرتبطة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا، يمكن أن يفيد في تعزيز تطوير تلك التكنولوجيات ونشرها ونقلها.
    It also noted that the establishment of a mission in Geneva for all Pacific island countries could be useful. UN وأشارت أيضاً إلى أن إنشاء بعثة في جنيف لجميع بلدان المحيط الهادئ الجزرية يمكن أن يكون مفيداً.
    Some recommendations could be useful for the Council itself when considering future resolutions. UN كما أن بعض التوصيات قد تفيد المجلس نفسه عند النظر في اتخاذ قرارات في المستقبل.
    A matrix tool could be useful in identifying gaps and priorities. UN وقد يكون من المفيد عرض الثغرات والأولويات في شكل مصفوفة.
    As such, PPP could be useful in determining the low per capita income adjustment. UN وهكذا، فإن تعادل القوة الشرائية قد يفيد في تحديد التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل.
    They could be useful as they provided a clear and effective division of labour. UN ويمكن أن تكون مفيدة ﻷنها تقدم توزيعا واضحا وفعالا للعمل.
    Having Eric on the inside could be useful, but no contact from the assailants suggests they're not exactly the negotiating type. Open Subtitles هل وجود اريك في الداخل يمكن أن يكون مفيد ولكن لا يوجد اتصال من المهاجمين انهم ليسوا بالضبط من نوع المفاوضات
    The network could be useful in avoiding duplication of effort and make efficient and effective use of existing resources. UN ويمكن أن تفيد تلك الشبكة في اجتناب الازدواج في الجهود وفي استخدام الموارد المتاحة بكفاءة وفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more