In writing the report, its authors had tried to create a tool which could be useful for all categories of countries. | UN | 42 - وأضاف قائلا إن مؤلفي التقرير، حاولوا عند كتابته إيجاد وسيلة يمكن أن تكون مفيدة للبلدان بجميع فئاتها. |
Similar exercises could be useful with other items shared by the two bodies. | UN | وهناك عمليات مماثلة يمكن أن تكون مفيدة فيما يتعلق بالبنود الأخرى التي تتقاسمها الهيئتان. |
Each case contains unique lessons learned and key elements of success that could be useful for development planners and practitioners. | UN | وتتضمن كل حالة على حدة دروسا مستخلصة فريدة وعناصر رئيسية للنجاح قد تكون مفيدة للمخططين والممارسين في مجال التنمية. |
Nonetheless, it could be useful for the key space-faring states to engage in up-front diplomacy. | UN | غير أنه قد يكون من المفيد أن تشارك الدول الرئيسية المرتادة للفضاء في نشاط دبلوماسي أولي. |
I think he could be useful to us, to the investigation. | Open Subtitles | أعتقد أنه يمكن أن يكون مفيدا لنا , في التحقيق. |
The Committee noted that the content of the guide could be useful for countries in other regions. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنّ محتوى هذا الدليل قد يكون مفيداً لبلدان في مناطق أخرى. |
There is no regular monitoring of book sales, book reviews and quotations, which could be useful in assessing the impact of research outputs. | UN | ولا توجد مراقبة منتظمة لمبيعات الكتب ومراجعتها والاقتباس منها، يمكن أن تكون مفيدة في تقييم تأثير مخرجات البحوث. |
We think that the Argentine—Brazilian experience could be useful in other regions of the world faced with problems similar to those we once had in our own region. | UN | ونحن نعتقد أن الخبرات المشتركة لﻷرجنتين والبرازيل يمكن أن تكون مفيدة لمناطق أخرى من العالم تواجه مشاكل مماثلة للمشاكل التي واجهتنا فيما مضى في منطقتنا. |
Many of the observations that could be useful are not effectively being shared. | UN | والكثير من الملاحظات التي يمكن أن تكون مفيدة لا يتم تقاسمها بصورة فعالة. |
UNDP has been involved in forging public-private partnerships, which could be useful to the work of the GM. | UN | لقد شارك البرنامج في إقامة شراكات بين الفعاليات العامة والخاصة يمكن أن تكون مفيدة لعمل اﻵلية العالمية. |
In order to assist in the implementation of the training course, the Commission prepared an outline of the course containing references to materials that could be useful in its development. | UN | وللمساعدة في تنفيذ الدورة التدريبية، أعدت اللجنة مخططا يحتوي على إحالات إلى المواد التي قد تكون مفيدة في إعداد الدورة. |
It found that the defined benchmarks could be useful in assessing the Fund's human resource strategy and making adjustments as necessary. | UN | وتبين له أن المقاييس المحددة قد تكون مفيدة في تقييم استراتيجية الصندوق في مجال الموارد البشرية وإدخال التعديلات عليها حسب الاقتضاء. |
One participant suggested that a framework for contextualizing existing and future assessments could be useful. | UN | واقترح أحد المشاركين أنه قد يكون من المفيد وضع إطار لوضع التقييمات الحالية والمستقبلية في سياقها الصحيح. |
Hence, it could be useful to clarify what is expected, including key modalities, procedures and outcomes. | UN | ومن ثم، قد يكون من المفيد توضيح ما هو متوقع، بما يشمله ذلك من طرائق وإجراءات ونتائج رئيسية. |
Interactions with the Secretariat could be useful in developing a common information base for Council decision-making. | UN | وأشير إلى أن التفاعل مع الأمانة العامة يمكن أن يكون مفيدا في تطوير قاعدة معلومات مشتركة لعملية صنع القرار في المجلس. |
We are convinced that, provided no attempts are made to revise the mandate of the Ad Hoc Committee, its work could be useful. | UN | ونحن مقتنعون بأن عمل اللجنة المخصصة يمكن أن يكون مفيدا شريطة عدم بذل أي محاولات لمراجعة ولايتها. |
Several participants agreed that a lead coordinating institution could be useful in achieving that aim. | UN | واتفق عدة مشاركين على أنه قد يكون مفيداً في تحقيق هذا الهدف وجود مؤسسة تنسيقية رائدة. |
Participants also suggested that the organization of joint technical groups could be useful for addressing problems relating to shared water resources. | UN | كما أشار المشاركون إلى أن إنشاء أفرقة تقنية مشتركة قد يكون مفيدا لتناول المشاكل المتعلقة بالموارد المائية المشتركة. |
Additional ideas had also emerged that could be useful in the consideration of elements for any accompanying resolution to the convention, once adopted. | UN | وبرزت أيضا أفكار إضافية يمكن أن تفيد في النظر في العناصر المتعلقة بأي قرار مقترن بالاتفاقية، بمجرد اعتمادها. |
Assessment of needs for capacity-building and institutional development related to ESTs could be useful in enhancing development, deployment and transfer of those technologies. | UN | إن تقدير الاحتياجات اللازمة لبناء القدرات والتنمية المؤسسية المرتبطة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا، يمكن أن يفيد في تعزيز تطوير تلك التكنولوجيات ونشرها ونقلها. |
It also noted that the establishment of a mission in Geneva for all Pacific island countries could be useful. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن إنشاء بعثة في جنيف لجميع بلدان المحيط الهادئ الجزرية يمكن أن يكون مفيداً. |
Some recommendations could be useful for the Council itself when considering future resolutions. | UN | كما أن بعض التوصيات قد تفيد المجلس نفسه عند النظر في اتخاذ قرارات في المستقبل. |
A matrix tool could be useful in identifying gaps and priorities. | UN | وقد يكون من المفيد عرض الثغرات والأولويات في شكل مصفوفة. |
As such, PPP could be useful in determining the low per capita income adjustment. | UN | وهكذا، فإن تعادل القوة الشرائية قد يفيد في تحديد التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل. |
They could be useful as they provided a clear and effective division of labour. | UN | ويمكن أن تكون مفيدة ﻷنها تقدم توزيعا واضحا وفعالا للعمل. |
Having Eric on the inside could be useful, but no contact from the assailants suggests they're not exactly the negotiating type. | Open Subtitles | هل وجود اريك في الداخل يمكن أن يكون مفيد ولكن لا يوجد اتصال من المهاجمين انهم ليسوا بالضبط من نوع المفاوضات |
The network could be useful in avoiding duplication of effort and make efficient and effective use of existing resources. | UN | ويمكن أن تفيد تلك الشبكة في اجتناب الازدواج في الجهود وفي استخدام الموارد المتاحة بكفاءة وفعالية. |