"could give" - Translation from English to Arabic

    • يمكن أن يعطي
        
    • يمكن أن تعطي
        
    • ويمكن أن يعطي
        
    • قد يعطي
        
    • يمكن أن تقدم
        
    • يستطيع تقديم
        
    • يُمْكِنُ أَنْ أَعطي
        
    • شأنه أن يعطي
        
    • يمكن أن تعطيك
        
    • يمكنك إعطائي
        
    • يمكنك تقديمه
        
    • نعطي
        
    • وقد تعطي
        
    • قد يقدم
        
    • بإمكاني تقديم
        
    On balance, he was receptive to the argument that deletion of the article could give a false impression. UN وبوجه عام، تقبل المقرر الخاص المحاججة بأن حذف المادة يمكن أن يعطي انطباعا خاطئا.
    Again, that situation could give the impression that the United Nations Administrative Tribunal had less power than its counterpart. UN ومرة ثانية يمكن أن يعطي هذا الوضع انطباعا بأن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة ذات سلطات أقل من سلطات نظيرتها.
    No. You changed her age so that she could give her kidney. Open Subtitles رقم لقد غيرت لها السن لدرجة أنها يمكن أن تعطي كليتها.
    A Member State thought that such hearings could give candidates clear impressions of Member States' thoughts on their views and proposals. UN ورأت إحدى الدول الأعضاء أن جلسات الاستماع يمكن أن تعطي المرشحين انطباعات واضحة عن أفكار الدول الأعضاء بشأن آرائهم ومقترحاتهم.
    Such a concentrated effort could give an early boost to UNDP support of its newest service line, private sector development. UN ويمكن أن يعطي هذا الجهد المركز دفعة مبكرة لدعم البرنامج الإنمائي لأحدث فئات خدماته، وهو تنمية القطاع الخاص.
    Concern was expressed that, where the applicable law prohibited such orders, inclusion of a provision that contradicted the applicable law could give the false impression to arbitrators that they were empowered to grant such measures. UN وأعرب عن شاغل مؤداه أنه عندما يمنع القانون الواجب التطبيق إصدار تلك الأوامر، فإن إدراج حكم يناقض القانون الواجب التطبيق قد يعطي المحكّمين انطباعا خاطئا بأنه يخول لهم منح تلك التدابير.
    The mandates of peacekeeping missions should also not be changed without prior consultations with troop-contributing countries, which could give experience-based advice. UN وينبغي أيضا عدم تغيير ولايات بعثات حفظ السلام دون مشاورات مسبقة مع البلدان المساهمة بقوات التي يمكن أن تقدم مشورة قائمة على التجربة.
    It asked whether such education and training already started to be implemented and if so, if the delegation could give more detailed information about its conduct. UN واستفسرت سلوفينيا عمّا إذا كان قد بدأ بالفعل تنفيذ هذه البرامج، وإنْ كان الأمر كذلك، ما إذا كان الوفد يستطيع تقديم معلومات أكثر تفصيلاًَ بشأن كيفية القيام بذلك.
    Because Ramiro was the only one that could give Fischer the redemption that he needed in the form of a time machine. Open Subtitles لأن راميرو كان الوحيد الذي يمكن أن يعطي فيشر الخلاص الذي كان في حاجة إليه من خلال آلة الزمن
    Ronon told me about this place that could give Mer one more day Open Subtitles رونن أخبرني عن ذلك المكان الذي يمكن أن يعطي مير يوما واحدا
    As if I could give a rat's ass about some stupid Chinese drawing. Open Subtitles كما لو ل يمكن أن يعطي الحمار الفئران حول بعض الرسم الصيني غبي.
    Who could give the order for that massacre... and still pressure the Vatican deal? Open Subtitles من يمكن أن يعطي الأمر لتلك المذبحة وما زال يضغط على صفقة الفاتيكان؟
    I knew it was the only thing that could give my life any meaning. Open Subtitles عرفت بأنّه كان الشيء الوحيد الذي يمكن أن يعطي حياتي أيّ معنى.
    And if they could give into their deepest, darkest desires, then it can happen to anyone. Open Subtitles وإذا كانوا يمكن أن تعطي في أعمق، أحلك الرغبات، ثم يمكن أن يحدث لأي شخص.
    There's a highly motivated killing machine out there who could give a damn about the rules. Open Subtitles هناك إقبال كبير آلة القتل هناك الذين يمكن أن تعطي لعنة حول القواعد.
    We were just grounded so they could give us a message. Open Subtitles كنا على الارض فقط حتى أنها يمكن أن تعطي لنا رسالة.
    The detection of such emissions could give some confidence to the declaration that a nuclear warhead is being disassembled. UN ويمكن أن يعطي الكشف عن هذه الانبعاثات بعض الثقة في الإعلان عن أن رأسا حربيا ما يجري تفكيكه.
    A second-generation illegal could change everything, and, for the right child, it could give their life a meaning and a purpose that they could never get in this country. Open Subtitles الجيل الثاني من الغير شرعيين قد يغير كل شيء وللطفل الصحيح قد يعطي هذا الأمر معنىً لحياتهم وهدفاً
    In the words of one speaker, the Department provided the only information outlet that could give a holistic view of the United Nations in the face of sometimes negative press coverage of its work. UN وقال أحد المتكلمين إن الإدارة تقدم نافذة الإعلام الوحيدة التي يمكن أن تقدم نظرة كلية للأمم المتحدة في مقابل الصورة السلبية أحيانا التي تعطيها التغطية الصحفية عن أعمال المنظمة.
    It asked whether such education and training already started to be implemented and if so, if the delegation could give more detailed information about its conduct. UN واستفسرت سلوفينيا عمّا إذا كان قد بدأ بالفعل تنفيذ هذه البرامج، وإنْ كان الأمر كذلك، ما إذا كان الوفد يستطيع تقديم معلومات أكثر تفصيلاًَ بشأن كيفية القيام بذلك.
    I could give a crap, I'm goin'home. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَعطي a فضلات، أَنا goin ' بيت.
    Although it was couched in non-peremptory language, draft article 19 could give the impression that States were required to exercise diplomatic protection and that the nationals concerned had the right to determine the nature of that protection. UN وعلى الرغم من ورود هذا الالتزام بأسلوب غير قاطع، فإن مشروع المادة 19 من شأنه أن يعطي انطباعا بأن الدول ملتزمة بممارسة الحماية الدبلوماسية وبأن المواطنين المعنيين يحق لهم أن يحددوا طابع تلك الحماية.
    I could give you a heads-up if you wanted. Open Subtitles أنا يمكن أن تعطيك رؤساء متابعة إذا أردت.
    Or you could give me the choice you never had. Open Subtitles أو يمكنك إعطائي الخيار الذي لم تحظَ به قطّ.
    He's being a real dick to my patient, and anything you could give me? Open Subtitles إنه نذل للغاية تجاه مريضتي وهل من شيء يمكنك تقديمه لي؟
    We could give each of them half a medallion, and then years later, they'll find each other Open Subtitles نعطي كل واحد منهم نصف ميدالية و بعد سنوات سيعثر كل واحد منهم على الأخر
    This matrix could give an indication of how these information sources fit into the suggested general framework: UN وقد تعطي هذه المصفوفة فكرة عن كيفية اندراج مصادر المعلومات هذه في اﻹطار العام المقترح.
    I just prayed really hard that somebody else could give him the kind of mothering he'd need. Open Subtitles دعوتُ بشدّة أنَّ شخص آخر قد يقدم له هذهِ الأمومة التي احتاجها
    She's not insured, but she remembered me and this hospital, so, she came here to see if I could give her some prenatal care, and guess what we found out. Open Subtitles وليس مُؤمن عليها لكنها تذكرتني وتذكرت هذا المشفى لذا، جائت لترى إن كان بإمكاني تقديم رعاية ما قبل الولادة لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more