The Government suggested that the Economic and Social Council consider holding a high-level meeting to discuss issues of older persons. | UN | كما اقترحت الحكومة أن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مسألة عقد اجتماع رفيع المستوى لمناقشة قضايا كبار السن. |
He also suggested that the Security Council consider organizing hearings with experts. | UN | واقترح كذلك أن ينظر المجلس في تنظيم جلسات استماع مع الخبراء. |
It was suggested that the Council consider sharing draft resolutions with troop- and police-contributing countries, so that they could make contributions to the text during the negotiations process. | UN | واقتُرح أن ينظر المجلس في إمكانية إطلاع البلدان المساهمة بقوات على مشاريع القرارات، حتى تتمكن هذه البلدان من المساهمة في صياغة النص خلال عملية التفاوض. |
Recommends that the Human Rights Council consider adopting the following decisions: | UN | توصي بأن ينظر مجلس حقوق الإنسان في اعتماد المقرر التالي: |
We specifically request that the Council consider the situation in a formal meeting and take the necessary measures in this regard. English Page | UN | ونطلب على وجه التحديد أن ينظر مجلس اﻷمن في هذه الحالة في اجتماع رسمي وأن يتخذ التدابير الضرورية في هذا الصدد. |
5. Recommends that the Human Rights Council consider adopting the following decision: | UN | 5- توصي بأن ينظر مجلس حقوق الإنسان في اعتماد المقرر التالي: |
- Requests that the Council consider a mandate to be applicable in the: | UN | - تطلب إلى المجلس أن ينظر في مهمة تكون قابلة للتطبيق في: |
The Team recommends that the Council consider making this explicit. | UN | ويوصي الفريق بأن ينظر المجلس في أن ينصّ على ذلك صراحةً. |
The Committee therefore suggests that the Economic and Social Council consider what special assistance might be provided in response to the exceptional challenge that the country faces from climatic change. | UN | ولهذا تقترح اللجنة أن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ماهية المساعدة الخاصة التي يمكن تقديمها لمواجهة هذا التحدي الاستثنائي الذي يواجه ذلك البلد نتيجة التغير في المناخ. |
To this end, I recommend that the Council consider the following actions: | UN | ولهذا الغرض، أوصي بأن ينظر المجلس في الإجراءات التالية: |
He suggested that the Economic and Social Council consider convening another high-level forum on aid effectiveness. | UN | واقترح أن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إمكانية عقد منتدى آخر رفيع المستوى معني بفعالية المعونة. |
In that event, I would not rule out recommending that the Council consider the withdrawal of the United Nations force in part or in full. | UN | وفي تلك الحالة، لن استبعد التوصية بأن ينظر المجلس في سحب قوة اﻷمم المتحدة جزئيا أو بالكامل. |
27. It is further recommended that the Council consider the cost implications of the proposal and in particular how an interim governance structure may be funded. | UN | 27 - ويوصى كذلك بأن ينظر المجلس في التكاليف المترتبة على المقترح، وبخاصة الكيفية التي يمكن بها تمويل هيكل حوكمة مؤقت. |
The Team recommends that the Council consider giving it a specific role in the promotion of reconciliation within the framework of the Security Council's broader objective of using the sanctions regime to promote peace, stability and security in Afghanistan. | UN | ويوصي الفريق بأن ينظر المجلس في منحه دورا محددا في تعزيز المصالحة في إطار الهدف الأوسع لمجلس الأمن باستخدام نظام الجزاءات من أجل تعزيز السلام والاستقرار والأمن في أفغانستان. |
We specifically request that the Council consider the situation in a formal meeting and take the necessary measures in this regard. | UN | ونطلب على وجه التحديد أن ينظر مجلس اﻷمن في هذه الحالة في اجتماع رسمي وأن يتخذ التدابير الضرورية في هذا الصدد. |
It is in this context that I recommend that the Security Council consider increasing the military strength of MONUC by some 2,590 all ranks to a total strength of 19,290. | UN | إني أوصي في هذا السياق بأن ينظر مجلس الأمن في زيادة القوام العسكري للبعثة بنحو 590 2 من جميع الرتب كيما يصل مجموع القوام إلى 290 19. |
I therefore recommend that the Security Council consider providing such a mandate to MONUC, as described in paragraphs 58 and 59 above. | UN | وعليه فإني أُوصي بأن ينظر مجلس الأمن في أن يوفر مثل هذه الولاية للبعثة، على نحو ما هو موصوف في الفقرتين 58 و 59 أعلاه. |
:: Another member proposed that the Security Council consider establishing within the United Nations a cooperation and assistance fund that would have its own resources and would work closely with the international financial institutions. | UN | :: واقترح عضو آخر أن ينظر مجلس الأمن في مسألة إنشاء صندوق للتعاون وتقديم المساعدة داخل الأمم المتحدة، تكون له موارده الخاصة، ويعمل في تعاون وثيق مع المؤسسات المالية الدولية. |
It was also proposed that the Human Rights Council consider establishing a mechanism to address the concrete recommendations of the Social Forum. | UN | واقتُرح أيضاً أن ينظر مجلس حقوق الإنسان في إنشاء آلية لتنفيذ التوصيات العملية للمحفل الاجتماعي. |
It recommended that the Internal Justice Council consider any complaints against judges. | UN | وأوصى بأن ينظر مجلس العدل الداخلي في أي شكاوى تقدم ضد القضاة. |
12. In paragraph 12 of the annex to its resolution 33/1 (see E/1993/24), the Commission requested that the Council consider modifying the dates of its thirty-fourth session, which had been scheduled to be held from 14 to 28 February 1995. | UN | ١٢ - طلبت اللجنة، في الفقرة ١٢ من مرفق قرارها ٣٣/١ )انظر الوثيقة (A/1993/24، إلى المجلس أن ينظر في تعديل موعد انعقاد دورتها الرابعة والثلاثين، التي كان من المقرر عقدها من ١٤ الى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥. |
It is for these reasons that I recommend that the Council consider an extension by one year of the mandate of UNAMID. | UN | ولهذه الأسباب، أوصي المجلس بأن ينظر في تمديد ولاية العملية المختلطة لمدة سنة واحدة. |