"counsel of" - Translation from English to Arabic

    • المستشار
        
    • بمحام
        
    • المحامي
        
    • محام من
        
    • المستشارة
        
    • والمستشار
        
    • بمحامٍ
        
    • محامٍ
        
    • محامية
        
    • ويمتنع
        
    • محامين من
        
    • لمحامي
        
    • بالمحامي
        
    • يبلغ محامي
        
    • والمستشارةُ
        
    I will also ask the Legal Counsel of the United Nations to attend that consultative meeting, at noon in Conference Room 1. UN وسأطلب كذلك من المستشار القانوني للأمم المتحدة أن يحضر ذلك الاجتماع التشاوري الذي سيعقد ظهرا في غرفة الاجتماعات رقم 1.
    The Legal Counsel of WHO noted that: UN وقد لاحظ المستشار القانوني لمنظمة الصحة العالمية أنه:
    The right to Counsel of detainees and defendants and the equal rights of counsel and procurators were guaranteed. UN ويُضمن حق المحتجزين والمدعى عليهم في الاستعانة بمحام وكذا المساواة في الحقوق بين المحامين ووكلاء النيابة.
    This includes access to legal Counsel of one's choice, as well as the right of this counsel to present the case without fear or favour. UN ويشمل هذا الأمر إمكانية استعانة المرء بمحام من اختياره، وحق هذا المحامي في عرض هذه القضية بلا خوف أو محاباة لأحد.
    Defendants would also have Counsel of their own choosing, at public expense if necessary, from the time of their arrest. UN كما يمكن أن يوفر للمتهمين محام من اختيارهم، وعلى نفقة الدولة عند الاقتضاء، وذلك منذ لحظة القبض عليهم.
    Ms. Bette Shifman, Principal Legal Counsel of the Permanent Court of Arbitration, was accordingly appointed. UN وعليه، عُينت لهذا الغرض السيدة بيت شيفمان المستشارة القانونية الرئيسية لمحكمة التحكيم الدائمة.
    (8) The rule stated in article 8 also finds support in the following statement of the General Counsel of the International Monetary Fund: UN 8 - ويرد أيضاً تأكيد للقاعدة المنصوص عليها في المادة 8 في ما قاله المستشار العام لصندوق النقد الدولي من أنه:
    The time limits were extended in response to a request to that effect made by the General Counsel of IFAD. UN وقد مددت الآجال استجابة لطلب بهذا الصدد قدمه المستشار العام للصندوق.
    The Legal Counsel of WHO noted that: UN وقد لاحظ المستشار القانوني لمنظمة الصحة العالمية أنه:
    Hans Corell, former Legal Counsel of the United Nations UN هانز كوريل، المستشار القانوني السابق للأمم المتحدة
    Henceforward, the author was represented by a Counsel of his own choice. UN ومنذ ذلك الحين، مُثل صاحب البلاغ بمحام من اختياره.
    Petitioners may be represented by Counsel of their choice at each and every stage of these proceedings. UN ويجوز لمقدمي الطعون أن يُمثَّلوا بمحام من اختيارهم في كل مرحلة من هذه الإجراءات.
    It also seemed that defendants could not always be assisted by Counsel of their own choosing. UN ومن ناحية أخرى، يبدو أنه لا يتسنى للمتهمين، في جميع اﻷحوال، الاستعانة بمحام يختارونه.
    The Office of the Public Defender acts on behalf of defendants who have no defence Counsel of their own. UN أما مكتب المحامي العام الجنائي فيعنى بتمثيل المتهم غير القادر على الاستعانة بمحام خاص.
    In this case, the accused shall be tried in absentia, but the Trial Chamber shall inform the defense Counsel of the accused that the latter may not be retried. UN وفي هذه الحالة يحاكم المتهم غيابيا ولكن الدائرة الابتدائية تحيط المحامي علما بأنه لن يمكن إعادة محاكمة المتهم.
    The lead Counsel of the company that's suing us just marched their engineer through the house to make sure the platform they want to seize is ready for them. Open Subtitles المحامي الرئيسي للشركة التي تقاضينا عبر بمهندسيه في المنزل حتى يتأكد ان التطبيق الذي يحاولون الاستيلاء عليه جاهز لهم
    He has not been granted the assistance of a defence Counsel of his choice and he has still not been brought before a judge or a competent authority. UN ولم تتوافر له مساعدة محام من اختياره كما أنه لم يمثل حتى الآن أمام قاض أو سلطة مختصّة.
    The Government reported that the accused had been given due access to legal Counsel of their own choice and they also had access to adequate medical care. UN وأبلغت الحكومة أن سبيل الوصول إلى محام من اختيارهما قد أُتيح لهما وأنهما تلقيا القدر الملائم من الرعاية الطبية.
    The Commission has appointed as Registrar Ms. Bette E. Shifman, Principal Legal Counsel of the Permanent Court of Arbitration. UN وعينت اللجنة السيدة بات شيفمان، المستشارة القانونية الرئيسية لمحكمة التحكيم الدائمة رئيسة قلم.
    The session was opened by the Under-Secretary-General for Legal Affairs and the Legal Counsel of the United Nations, Hans Corell. UN وافتتح الدورة وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني للأمم المتحدة، هانز كوريل.
    He was tried, convicted and sentenced by the military court of Hebron while being represented by Counsel of his choice. UN وقامت المحكمة العسكرية في الخليل بمحاكمته وإدانته وإصدار الحكم عليه وهو ممثل بمحامٍ اختاره بنفسه.
    Right to be represented by Counsel of own choice; death sentence imposed after an unfair trial UN المسائل الموضوعية: الحق في أن يمثله محامٍ يختاره بنفسه؛ فرض حكم الإعدام بعد محاكمة غير عادلة
    8.1 On 17 May 2012, the Counsel of the author reiterates all arguments submitted on 19 March 2012. UN 8-1 في 17 أيار/مايو 2012، كررت محامية صاحب البلاغ جميع الحجج المقدمة في 19 آذار/مارس 2012.
    Its members and expert advisers, the representatives and Counsel of the parties, and the secretary and secretariat staff, shall refrain from divulging any documents or statements, or any communication concerning the progress of the proceedings, without the prior approval of both representatives. UN ويمتنع أعضاؤها وخبراؤها الاستشاريون ووكيلا ومستشارو الطرفــين وكذلك أمــين اللجنة وموظفو السكرتارية عن إفشاء مضمون أي وثيقة أو بيان أو بلاغ يتعلق بسير الاجراءات ما لم يوافق الممثلان مسبقا على ذلك.
    Articles 18 and 21 of the Statute of the Tribunal entitle suspects and accused persons to the assistance of Counsel of their own choice, and if they do not have sufficient means to retain counsel to have counsel assigned to them. UN وتعطي المادتان 18 و 21 من النظام الأساسي للمحكمة المشتبه فيهم والأشخاص المتهمين الحق في الحصول على مساعدة محامين من اختيارهم وفي أن يعين محام لهم إذا لم يكن لديهم الإمكانيات الكافية لتوكيل محامين عنهم.
    However, the Tribunal is now of the view that giving priority to Counsel of the region would not amount to discrimination against counsel from other regions. UN بيد أن المحكمة ترى الآن أن إعطاء الأولوية لمحامي المنطقة لا يعني التمييز ضد محامي مناطق أخرى.
    Sir Nigel RODLEY said that that was not a question of standards or ethics, but Counsel of choice, which was addressed in paragraph 34. UN 74- السير نايجل رودلي: قال إن المسألة ليست مسألة معايير أو آداب، وإنما هي مسألة حق المتهم في الاستعانة بالمحامي الذي يختاره، وهي المسألة التي جرى تناولها في الفقرة 34.
    It was not until 19 August 2010 that, at his request, the Counsel of Mr. Abichou was apprised of the contents of this correspondence. UN ولم يبلغ محامي السيد عبيشو بمضمون هذه الرسالة إلاّ في 19 آب/أغسطس 2010، وكان ذلك بناءً على طلبه.
    Under-Secretary-General for Legal Affairs and Legal Counsel of the United Nations, Patricia O'Brien, on 25 June 2012. UN 3- افتَتَحت الدورةَ الخامسة والأربعين للجنة، في 25 حزيران/يونيه 2012، وكيلةُ الأمين العام للشؤون القانونية والمستشارةُ القانونية للأمم المتحدة، باتريشيا أوبراين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more