"counter-trafficking" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة الاتجار
        
    • الاتجار بها
        
    • لمناهضة الاتجار
        
    The number of cases recorded by the police is highly dependent on the extent of law enforcement activities and counter-trafficking operations. UN ذلك أن عدد القضايا التي تسجلها أجهزة الشرطة تعتمد اعتمادا كبيرا على مدى أنشطة إنفاذ القانون وعمليات مكافحة الاتجار.
    counter-trafficking activities continued under the Millennium Development Goal Achievement Fund Joint Programme. UN وتواصلت أنشطة مكافحة الاتجار بالبشر في إطار البرنامج المشترك لصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Evaluations of counter-trafficking programmes should include analyses of labour market factors and the role of recruiters. UN وينبغي أن تشمل تقييمات برامج مكافحة الاتجار تحليلا للعوامل المتعلقة بسوق العمل ودور جهات التوظيف.
    Increase in effective interdiction and counter-trafficking efforts UN زيادة الجهود الرامية إلى حظر المخدرات ومكافحة الاتجار بها بفعالية
    These activities generally take place under the guidance of IOM's Technical Cooperation Service and, in specialised cases, through the IOM counter-trafficking Service as well. UN وتتم هذه الأنشطة عموما بإرشاد من قسم التعاون الفني في المنظمة الدولية للهجرة، وفي حالات متخصصة، عبر قسم مكافحة الاتجار في المنظمة أيضا.
    The collection and analysis of data on trafficking patterns and modalities, routes and flows, and counter-trafficking measures is part of the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute (UNICRI) anti-trafficking projects. UN ويمثل جمع وتحليل البيانات عن أنماط الاتجار وطرائقه وخطوط سيره ومعدلات تدفقه وتدابير مكافحته جزءا من مشاريع مكافحة الاتجار التي يضطلع بها معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة.
    It also continued to undertake counter-trafficking activities by providing information on legal migration channels and safe migration. UN واستمرت أيضا في الاضطلاع بأنشطة مكافحة الاتجار عن طريق توفير المعلومات عن قنوات الهجرة القانونية والهجرة الآمنة.
    The State Narcotics Control Committee, headed by a deputy prime minister, develops counter-trafficking policies. UN وتتولى اللجنة الحكومية لمراقبة المخدرات، التي يرأسها نائب رئيس الوزراء، وضع سياسات مكافحة الاتجار غير المشروع.
    Complainants receive assistance from the counter-trafficking in Persons Unit of the Ministry of Human Services and Social Security. UN ويتلقى أصحاب الشكاوى المساعدة من وحدة مكافحة الاتجار بالأشخاص التابعة لوزارة الخدمات الإنسانية والضمان الاجتماعي.
    It expressed appreciation for the adoption of the counter-trafficking Act and noted the legislative actions adopted to address domestic violence. UN وعبرت عن تقديرها لاعتماد قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص وأحاطت علماً بالإجراءات التشريعية المعتمدة للتصدي للعنف المنزلي.
    Nevertheless, the Government continued to intensify its counter-trafficking programmes. UN ومع ذلك تواصل الحكومة تكثيف برامجها الرامية إلى مكافحة الاتجار.
    In 2010 alone, six regional training seminars on counter-trafficking had been held in various districts. UN في عام 2010 وحده عُقِدت ست حلقات دراسية تدريبية إقليمية بشأن مكافحة الاتجار بالبشر في مختلف المناطق.
    36. On 4 April, the President of Iraq signed a draft law on counter-trafficking. UN 36 - وفي 4 نيسان/أبريل، وقع رئيس جمهورية العراق على مشروع قانون بشأن مكافحة الاتجار بالبشر.
    OHCHR has also been active in organizing round tables and carrying out studies on the implications of counter-trafficking measures on the rights of migrants. UN ونشطت المفوضية أيضاً في تنظيم اجتماعات المائدة المستديرة وإجراء الدراسات عن آثار تدابير مكافحة الاتجار على حقوق المهاجرين.
    It was encouraged by the country's cooperation with international organizations in areas such as counter-trafficking, and acknowledged the high standards for children's protection. UN واستحسنت تعاون البلد مع المنظمات الدولية في مجالات من قبيل مكافحة الاتجار بالأشخاص، واعترفت بارتفاع مستويات رعاية الطفولة.
    With respect to the issue of the commercial sexual exploitation of children, Saint Lucia also referred to the new counter-trafficking Act which clearly criminalizes such acts. UN وفيما يتصل بمسألة استغلال الأطفال لأغراض التجارة الجنسية، أشارت سانت لوسيا أيضاً إلى قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص الذي يجرم بكل وضوح مثل هذه الممارسات.
    The NCM endorses a consistent human rights roadmap, leading to a less strict and more inclusive identification regime for the victim and to more positive results in counter-trafficking. UN وتؤيد الآلية خارطة طريق متسقة لحقوق الإنسان، بهدف الوصول إلى نظام لتحديد هوية الضحايا يكون أقل صرامة وأكثر شمولاً والوصول إلى نتائج أكثر إيجابية في مكافحة الاتجار بالبشر.
    Increase in effective interdiction and counter-trafficking efforts UN زيادة الجهود الرامية إلى حظر المخدرات ومكافحة الاتجار بها بفعالية
    Increase in effective interdiction and counter-trafficking efforts UN زيادة الجهود الرامية إلى حظر المخدرات ومكافحة الاتجار بها بفعالية
    Increase in effective interdiction and counter-trafficking efforts UN زيادة الجهود الفعالة الرامية إلى حظر المخدرات ومكافحة الاتجار بها
    In some places, such as Ukraine, counter-trafficking networks have been developed by national non-governmental organizations. UN وفي بعض الأماكن، مثل أوكرانيا، جرى تطوير شبكات لمناهضة الاتجار بالأشخاص بواسطة المنظمات غير الحكومية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more