The number of cases recorded by the police is highly dependent on the extent of law enforcement activities and counter-trafficking operations. | UN | ذلك أن عدد القضايا التي تسجلها أجهزة الشرطة تعتمد اعتمادا كبيرا على مدى أنشطة إنفاذ القانون وعمليات مكافحة الاتجار. |
counter-trafficking activities continued under the Millennium Development Goal Achievement Fund Joint Programme. | UN | وتواصلت أنشطة مكافحة الاتجار بالبشر في إطار البرنامج المشترك لصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Evaluations of counter-trafficking programmes should include analyses of labour market factors and the role of recruiters. | UN | وينبغي أن تشمل تقييمات برامج مكافحة الاتجار تحليلا للعوامل المتعلقة بسوق العمل ودور جهات التوظيف. |
Increase in effective interdiction and counter-trafficking efforts | UN | زيادة الجهود الرامية إلى حظر المخدرات ومكافحة الاتجار بها بفعالية |
These activities generally take place under the guidance of IOM's Technical Cooperation Service and, in specialised cases, through the IOM counter-trafficking Service as well. | UN | وتتم هذه الأنشطة عموما بإرشاد من قسم التعاون الفني في المنظمة الدولية للهجرة، وفي حالات متخصصة، عبر قسم مكافحة الاتجار في المنظمة أيضا. |
The collection and analysis of data on trafficking patterns and modalities, routes and flows, and counter-trafficking measures is part of the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute (UNICRI) anti-trafficking projects. | UN | ويمثل جمع وتحليل البيانات عن أنماط الاتجار وطرائقه وخطوط سيره ومعدلات تدفقه وتدابير مكافحته جزءا من مشاريع مكافحة الاتجار التي يضطلع بها معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة. |
It also continued to undertake counter-trafficking activities by providing information on legal migration channels and safe migration. | UN | واستمرت أيضا في الاضطلاع بأنشطة مكافحة الاتجار عن طريق توفير المعلومات عن قنوات الهجرة القانونية والهجرة الآمنة. |
The State Narcotics Control Committee, headed by a deputy prime minister, develops counter-trafficking policies. | UN | وتتولى اللجنة الحكومية لمراقبة المخدرات، التي يرأسها نائب رئيس الوزراء، وضع سياسات مكافحة الاتجار غير المشروع. |
Complainants receive assistance from the counter-trafficking in Persons Unit of the Ministry of Human Services and Social Security. | UN | ويتلقى أصحاب الشكاوى المساعدة من وحدة مكافحة الاتجار بالأشخاص التابعة لوزارة الخدمات الإنسانية والضمان الاجتماعي. |
It expressed appreciation for the adoption of the counter-trafficking Act and noted the legislative actions adopted to address domestic violence. | UN | وعبرت عن تقديرها لاعتماد قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص وأحاطت علماً بالإجراءات التشريعية المعتمدة للتصدي للعنف المنزلي. |
Nevertheless, the Government continued to intensify its counter-trafficking programmes. | UN | ومع ذلك تواصل الحكومة تكثيف برامجها الرامية إلى مكافحة الاتجار. |
In 2010 alone, six regional training seminars on counter-trafficking had been held in various districts. | UN | في عام 2010 وحده عُقِدت ست حلقات دراسية تدريبية إقليمية بشأن مكافحة الاتجار بالبشر في مختلف المناطق. |
36. On 4 April, the President of Iraq signed a draft law on counter-trafficking. | UN | 36 - وفي 4 نيسان/أبريل، وقع رئيس جمهورية العراق على مشروع قانون بشأن مكافحة الاتجار بالبشر. |
OHCHR has also been active in organizing round tables and carrying out studies on the implications of counter-trafficking measures on the rights of migrants. | UN | ونشطت المفوضية أيضاً في تنظيم اجتماعات المائدة المستديرة وإجراء الدراسات عن آثار تدابير مكافحة الاتجار على حقوق المهاجرين. |
It was encouraged by the country's cooperation with international organizations in areas such as counter-trafficking, and acknowledged the high standards for children's protection. | UN | واستحسنت تعاون البلد مع المنظمات الدولية في مجالات من قبيل مكافحة الاتجار بالأشخاص، واعترفت بارتفاع مستويات رعاية الطفولة. |
With respect to the issue of the commercial sexual exploitation of children, Saint Lucia also referred to the new counter-trafficking Act which clearly criminalizes such acts. | UN | وفيما يتصل بمسألة استغلال الأطفال لأغراض التجارة الجنسية، أشارت سانت لوسيا أيضاً إلى قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص الذي يجرم بكل وضوح مثل هذه الممارسات. |
The NCM endorses a consistent human rights roadmap, leading to a less strict and more inclusive identification regime for the victim and to more positive results in counter-trafficking. | UN | وتؤيد الآلية خارطة طريق متسقة لحقوق الإنسان، بهدف الوصول إلى نظام لتحديد هوية الضحايا يكون أقل صرامة وأكثر شمولاً والوصول إلى نتائج أكثر إيجابية في مكافحة الاتجار بالبشر. |
Increase in effective interdiction and counter-trafficking efforts | UN | زيادة الجهود الرامية إلى حظر المخدرات ومكافحة الاتجار بها بفعالية |
Increase in effective interdiction and counter-trafficking efforts | UN | زيادة الجهود الرامية إلى حظر المخدرات ومكافحة الاتجار بها بفعالية |
Increase in effective interdiction and counter-trafficking efforts | UN | زيادة الجهود الفعالة الرامية إلى حظر المخدرات ومكافحة الاتجار بها |
In some places, such as Ukraine, counter-trafficking networks have been developed by national non-governmental organizations. | UN | وفي بعض الأماكن، مثل أوكرانيا، جرى تطوير شبكات لمناهضة الاتجار بالأشخاص بواسطة المنظمات غير الحكومية الوطنية. |