"countries achieve" - Translation from English to Arabic

    • البلدان على تحقيق
        
    • البلدان في تحقيق
        
    • البلدان على بلوغ
        
    • ذلك أن البلدان تحقق
        
    We need to acknowledge the urgency to protect vulnerable nuclear material from criminals and to help all countries achieve this goal. UN كما ينبغي لنا أن نعترف بضرورة حماية المواد النووية من المجرمين، وأن نساعد جميع البلدان على تحقيق هذا الهدف.
    Serious efforts must be made to help countries achieve social development through the provision of both technical and financial resources. UN وينبغي بذل جهود جدية لمساعدة البلدان على تحقيق التنمية الاجتماعية من خلال توفير الموارد التقنية والمالية على السواء.
    Two delegations requested greater innovation and coordination to help countries achieve the MDGs and other national development priorities, emphasizing the need for continuing reforms. UN وطلب وفدان زيادة التجديد والتنسيق لمساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأولويات الإنمائية الوطنية، وركزا على ضرورة مواصلة الإصلاحات.
    This, combined with effective national mechanisms for monitoring implementation and demonstrating accountability, helped countries achieve significant progress. UN وأدى ذلك، مقترناً بآليات وطنية فعالة لرصد التنفيذ وإثبات المساءلة، إلى مساعدة البلدان في تحقيق تقدم كبير.
    Such a fund should be in a position to ensure sustainable socioeconomic development and help countries achieve the Millennium Development Goals. UN ويتعين أن يكون الهدف من هذا الصندوق هو تحقيق التنمية الاجتماعية-الاقتصادية المستدامة، ومساعدة البلدان على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    To help these countries achieve the MDGs, UNIDO will almost inevitably have to assume a greater role. UN ولمساعدة هذه البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يكاد أن يكون حتمياً أن يتعين على اليونيدو أن تضطلع بدور أكبر.
    There should be a strong link between debt reduction and helping countries achieve sustainable development and poverty eradication. UN وينبغي أن يكون هناك صلة وثيقة بين تخفيض الديون ومساعدة البلدان على تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    There should be a strong link between debt reduction and helping countries achieve sustainable development and poverty eradication. UN وينبغي أن يكون هناك صلة وثيقة بين تخفيض الديون ومساعدة البلدان على تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    We believe that support for sport, including at the political level, may help countries achieve the Millennium Development Goals (MDGs). UN ونعتقد أن دعم الرياضة، بما في ذلك على المستوى السياسي، يمكن أن يساعد البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Target: To help countries achieve universal primary education by 2015 UN الهدف: مساعدة البلدان على تحقيق تعميم التعليم الابتدائي بحلول عام 2015
    It helps countries achieve important social objectives, such as jobs and equity. UN وهي تساعد البلدان على تحقيق أهداف اجتماعية هامة، من قبيل توفير فرص العمل وتحقيق العدالة.
    Therefore, interference from the outside should cease, and the international community should give top priority to helping those countries achieve political stability and overcome economic difficulties. UN لذلك ينبغي أن يتوقف التدخل من الخارج، وأن يولي المجتمع الدولي أولوية عليا لمساعدة تلك البلدان على تحقيق الاستقرار السياسي والتغلب على المصاعب الاقتصادية.
    It is in these areas that UNDP can contribute most to helping countries achieve sustainable human development if we focus on them. UN وفي هذه المجالات يستطيع البرنامج اﻹنمائي أن يسهم بأقصى قدر في مساعدة البلدان على تحقيق التنمية البشرية المستدامة، إذا ما ركزنا على هذه المجالات.
    It would have a clear focus on helping countries achieve results for the most disadvantaged and vulnerable children and families in order to make an impact on children's lives. UN وسيكون لديها محور تركيز واضح لمساعدة البلدان على تحقيق نتائج لصالح أكثر الأطفال والأسر حرماناً وضعفاً من أجل إحداث أثر على حياة الأطفال.
    It would have a clear focus on helping countries achieve results for the most disadvantaged and vulnerable children and families in order to make an impact on children's lives. UN وسيكون لديها محور تركيز واضح لمساعدة البلدان على تحقيق نتائج لصالح أكثر الأطفال والأسر حرماناً وضعفاً من أجل إحداث أثر على حياة الأطفال.
    Chile welcomed recent United Nations activities designed to reinforce the commitments made during the Millennium Summit and to initiate specific actions to help all countries achieve their Millennium Development Goals. UN وترحب شيلي بأنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز الالتزامات المقدمة أثناء مؤتمر الألفية وبالشروع في اتخاذ إجراءات محددة لمساعدة جميع البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The IAEA's Department of Nuclear Safety and Security has a pivotal role to play in helping these countries achieve the necessary safety standards. UN ولإدارة السلامة النووية والأمن النووي التابعة للوكالة دور محوري تؤديه في مساعدة هذه البلدان على تحقيق معايير السلامة الضرورية.
    Winrock is helping countries achieve the Millennium Development Goals in a variety of ways, as follows: UN يساعد المعهد البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بعدة طرائق على النحو التالي:
    She introduced the notion of inclusive innovation, a new concept which had been gaining increasing recognition for its potential to help countries achieve the more equitable, sustainable and inclusive development central to the post-2015 development agenda. UN وعرضت مفهوم الابتكار الشامل، وهو مفهوم جديد يتزايد الاعتراف به لما له من قدرة على مساعدة البلدان في تحقيق التنمية العادلة والمستدامة والشاملة ذات الأهمية الكبرى لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    It identifies bottlenecks preventing progress in meeting the Millennium Development Goals and determines concrete steps for United Nations system organizations to help countries achieve substantial results. UN ويبيّن الاستعراض العقبات التي تعترض التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ويحدد الخطوات الملموسة التي يتعين أن تتخذها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لمساعدة البلدان في تحقيق نتائج فعلية.
    He acknowledged the need for the continued focusing of UNDP support, especially in helping countries achieve the MDGs. UN وأقر المدير المعاون بالحاجة إلى مواصلة تركيز دعم البرنامج الإنمائي، خاصة في مجال مساعدة البلدان على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    " 8. Also recognizes that inclusive and sustainable industrialization plays a crucial role in the realization of other major development objectives as, through inclusive and sustainable approaches to industrial development, countries achieve self-sustaining economic and social development in an environmentally sustainable framework; UN " 8 - تسلم أيضا بأن التصنيع الشامل للجميع والمستدام يؤدي دورا بالغ الأهمية في تحقيق الأهداف الإنمائية الرئيسية الأخرى، ذلك أن البلدان تحقق التنمية الاقتصادية والاجتماعية الذاتية، في إطار مستدام من الناحية البيئية، من خلال اتباع نهج شاملة للجميع ومستدامة إزاء التنمية الصناعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more