"countries and areas" - Translation from English to Arabic

    • البلدان والمناطق
        
    • بلدان ومناطق
        
    • بلدا ومنطقة
        
    • البلدان والأقاليم
        
    • للبلدان والمناطق
        
    • البلدان ومجالات
        
    • البلدان والمجالات
        
    • بالبلدان والمناطق
        
    • بلدان ومجالات
        
    • البلدان والجهات
        
    Number of countries and areas providing data on the stock of international migrants from population censuses, by census round UN عدد البلدان والمناطق التي تقدم بيانات عن أعداد المهاجرين الدوليين المستقاة من التعدادات السكانية، حسب جولة التعداد
    :: Information on activities undertaken by countries and areas, international organizations, universities and non-governmental organizations UN معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها البلدان والمناطق والمنظمات الدولية والجامعات والمنظمات غير الحكومية
    However, major progress in increasing key malaria control interventions with a proven impact on the number of cases and deaths has been documented in many countries and areas. UN ومع ذلك، تم تسجيل تقدم رئيسي في زيادة التدخلات الرئيسية لمكافحة الملاريا التي لها أثر أكيد على عدد الإصابات والوفيات في كثير من البلدان والمناطق.
    Japanese customs personnel were dispatched to the countries and areas prone to arms smuggling in order to strengthen information gathering. UN وقد أوفد موظفو جمارك يابانيون إلى بلدان ومناطق يحتمل تهريب الأسلحة فيها، وذلك من أجل تعزيز جمع المعلومات.
    Still, there are many countries and areas where additional efforts are needed. UN بيد أنه لا تزال هناك بلدان ومناطق عدة تمس فيها الحاجة إلى جهود إضافية.
    About one thousand participants from over 140 countries and areas were trained in these workshops. UN وجرى تدريب نحو ألف مشارك من ما يربو على 140 بلدا ومنطقة في حلقات العمل هذه.
    114. All of the responding countries and areas stated that there had been no instances where persons had been executed without or outside judicial process. UN 114- وأفادت جميع البلدان والأقاليم المجيبة بعدم وجود حالات أعدم فيها أشخاص دون إجراءات قضائية أو خارجها.
    Clearly, this Organization, and especially the Security Council, acting together with people of goodwill in the countries and areas concerned, has a responsibility to act decisively to contribute to the termination of these destructive conflicts. UN ومن الواضح أن هذه المنظمة ومجلس اﻷمن بصفة خاصة يعملان سويا مع ذوي النوايـا الحسنة في البلدان والمناطق المعنية ويضطلعان بمسؤولية العمل على نحو حاسم لﻹسهام في وضع حد لهذه الصراعات الهدامة.
    The priority beneficiaries should clearly be the hardest-hit countries and areas. UN ومن الواضح أن المستفيدة اﻷولى ينبغي أن تكون البلدان والمناطق اﻷشد ضررا.
    The specific focus of the Survey is the interaction between monetary, financial, fiscal and distributive policies in the ESCWA member countries and areas under conditions of oil boom. UN وتركز الدراسة تحديدا على التفاعل بين السياسات النقدية والمالية والسياسات المتعلقة بالمالية العامة والتوزيع في البلدان والمناطق التي تشملها عضوية اللجنة في ظل الطفرة النفطية.
    Our international partners represent some of the most biologically diverse countries and areas on the planet: the Caribbean, Ecuador, Kenya, Mexico, Philippines, United Republic of Tanzania and others. UN ويمثل شركاؤنا الدوليون بعضا من أكثر البلدان والمناطق تنوعا من الناحية البيولوجية على سطح الأرض: إكوادور والبحر الكاريبي وجمهورية تنزانيا المتحدة والفلبين وكينيا والمكسيك وغيرها.
    It also includes support to countries and areas to which refugees return. UN ثمَّ إنَّ ذلك يستتبع أيضاً تقديم الدعم إلى البلدان والمناطق التي يعود إليها اللاجئون.
    It also includes support to countries and areas to which refugees return. UN ثمَّ إنَّ ذلك يستتبع أيضاً تقديم الدعم إلى البلدان والمناطق التي يعود إليها اللاجئون.
    Population distribution in countries and areas in the equatorial belt likely to be affected by the re-entry of the UN توزّع السكان في البلدان والمناطق على الحزام الاستوائي التي يُحتمل أن تتأثر بعودة الساتل بيبوساكس،
    About 90 per cent of those voluntary contributions are intended for interventions in specific countries and areas. UN والمزمع أن يُستخدم 90 في المائة من تلك التبرعات في تنفيذ عدد من الأنشطة في بلدان ومناطق محددة.
    Twelve of the participants were from six Pacific island countries and areas. UN وكان من بين المشتركين في حلقة العمل من ستة بلدان ومناطق جزرية في المحيط الهادئ.
    Many countries and areas have moved in recent years towards passing legislation to regulate organ transplantation, and to prohibit the use of children's organs. UN ٩١ - شرعت بلدان ومناطق كثيرة في السنوات اﻷخيرة في إصدار تشريعات لتنظيم زرع اﻷعضاء ولمنع استخدام أعضاء اﻷطفال.
    Focal points have been designated by 28 countries and areas, which are participating actively in national preparations for the Ministerial Conference. UN وقد تم تعيين مراكز التنسيق في ٨٢ بلدا ومنطقة تشارك بنشاط في اﻷعمال التحضيرية الوطنية للمؤتمر الوزاري.
    A total of 204 countries and areas are included in the review. UN ويشمل الاستعراض ما مجموعه 204 بلدا ومنطقة.
    The report presents, in a standard format, data on fertility, nuptiality, contraceptive use and national policies with respect to fertility and family planning for 194 countries and areas of the world. UN ويقدم هذا التقرير، بتصميم موحد، بيانات عن 194 بلدا ومنطقة في العالم تتعلق بالخصوبة والزواج واستخدام وسائل منع الحمل والسياسات الوطنية التي تتخذ في مجالـَـي الخصوبة وتنظيم الأسرة.
    Saint Lucia a The 71 countries and areas listed retain the death penalty for ordinary crimes. UN (أ) البلدان والأقاليم ال٧١ المذكورة في الجدول أبقت على عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالجرائم العادية.
    The Department is constantly updating Security Risk Assessments for countries and areas with elevated security phases or upon substantial changes to the security environments. UN وتقوم الإدارة دوماً بتحديث تقييمات المخاطر الأمنية للبلدان والمناطق حيث درجات الخطر الأمني مرتفعة أو عند حدوث تغيّرات جوهرية في بيئاتها الأمنية.
    In this regard, it must be remembered that despite the paucity of interaction between States and female citizens in many countries and areas of life, the State is a crucial source of legitimacy for women's cultural rights. UN وفي هذا الصدد، يجب التذكير بأنه رغم ندرة التفاعل بين الدولة والمواطنات في العديد من البلدان ومجالات الحياة، فالدولة تشكل مصدرا بالغ الأهمية لمشروعية الحقوق الثقافية للمرأة.
    Examples of joint initiatives cover a wide range of countries and areas. UN وتشمل أمثلة المبادرات المشتركة طائفة واسعة من البلدان والمجالات.
    Both the Regional Sections and the Peacekeeping Operations Support Section are responsible for the day-to-day management of security operations in the field in countries and areas under their responsibilities, including: UN ويكون كل من الأقسام الإقليمية وقسم دعم عمليات حفظ السلام مسؤولا عن الإدارة اليومية للعمليات الأمنية في الميدان بالبلدان والمناطق الواقعة تحت مسؤولياتها، بما في ذلك:
    Over 80 per cent of those voluntary contributions are intended for interventions in specific countries and areas. UN وما يربو على 80 في المائة من تلك التبرعات مخصّص للأنشطة في بلدان ومجالات محددة.
    Technical assistance provided in national accounts to the following countries and areas in the region: Antigua and Barbuda, Argentina, Cuba, Ecuador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Paraguay, Peru, Saint Kitts and Nevis, Uruguay, Venezuela (Bolivarian Republic of), Curaçao and Montserrat UN تقديم المساعدة التقنية في مجال الحسابات القومية إلى البلدان والجهات التالية في المنطقة: الأرجنتين، وإكوادور، وأنتيغوا وبربودا، وأوروغواي، وباراغواي، وبيرو، وسانت كيتس ونيفس، وغواتيمالا، وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية)، وكوبا، ونيكاراغوا، وهندوراس، وكوراساو، ومونتسيرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more