"countries at the" - Translation from English to Arabic

    • البلدان على
        
    • البلدان بناء على
        
    • بلداً في
        
    • بلدان في
        
    • البلدان في مؤتمر
        
    Develop standard outreach materials for use by countries at the national level UN :: وضع مواد اتصال نموذجية لكي تستخدمها البلدان على الصعيد الوطني
    It is important to coordinate the efforts of countries at the regional level. UN ومن المهم تنسيق جهود البلدان على المستوى الإقليمي.
    The exchange of good practice and information among countries at the regional and sub-regional levels is essential. UN فتبادل الممارسات الجيدة والمعلومات بين البلدان على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي أمر ضروري.
    In recent years, we have witnessed the formation and expansion of linkages among countries at the regional, interregional, intercontinental and global levels. UN في السنوات اﻷخيرة، شهدنا تشكيل وتوسيع الروابط بين البلدان على اﻷصعدة اﻹقليمية واﻷقاليمية والقاراتية والعالمية.
    China also attached great importance to cooperation with those countries at the bilateral level. UN والصين تعلق هي اﻷخرى قدراً كبيراً من اﻷهمية على التعاون مع تلك البلدان على المستوى الثنائي.
    Fifthly, it welcomes the initiatives towards disarmament, non-proliferation and security undertaken by some countries at the regional and subregional levels. UN خامسا، يرحب بمبادرات نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن التي اتخذتها بعض البلدان على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    That requires cooperation among countries at the bilateral, regional and global levels to address the issues of immediate concern. UN وذلك يقتضي التعاون فيما بين البلدان على الصعيد الثنائي والإقليمي والعالمي، لتناول مسائل ذات اهتمام فوري.
    The commitments of countries at the global and regional level were well acknowledged, yet their enforcement had not progressed at a desirable speed. UN ولئن تم الإقرار بأهمية التزامات البلدان على الصعيدين العالمي والإقليمي فإن إنفاذها لا يسير بالسرعة المرغوب فيها.
    They stressed the need for the mobilization of funding in order to support the efforts being made by countries at the national and regional levels to implement the Convention. UN وأكدت ضرورة تعبئة اﻷموال لتعزيز الجهود التي تبذلها البلدان على المستويين الوطني والاقليمي لتنفيذ الاتفاقية.
    Welcoming the initiatives towards disarmament, nuclear non-proliferation and security undertaken by some countries at the regional level, UN وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذتها بعض البلدان على الصعيد الاقليمي نحو نزع السلاح ومنع الانتشار النووي وتحقيق اﻷمن،
    Welcoming the initiatives towards disarmament, nuclear non-proliferation and security undertaken by some countries at the regional level, UN وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذتها بعض البلدان على الصعيد الاقليمي نحو نزع السلاح ومنع الانتشار النووي وتحقيق اﻷمن،
    Argentina supported the TCDC programming exercises carried out by groups of countries at the sectoral level with the participation of the public and private sectors. UN وتؤيد اﻷرجنتين عمليات برمجة هذا التعاون التي تضطلع بها مجموعات من البلدان على المستوى القطاعي بمشاركة القطاعين العام والخاص.
    :: The use of joint investigations and an operational working group with Brunei Darussalam are good examples of law enforcement cooperation among countries at the policy and operational level. UN :: الاستعانة بالتحقيقات المشتركة وفريق عامل تنفيذي للتعاون مع بروني دار السلام مثالان جيدان على التعاون الدولي في مجال إنفاذ القانون بين البلدان على مستويي السياسات والعمليات.
    50. The importance of cooperation amongst countries at the programme and project level was highlighted. UN 50- وشدّدت المناقشات على أهمية التعاون بين البلدان على مستوى البرامج والمشاريع.
    51. Several participants shared examples of cooperation amongst countries at the programme and project level. UN 51- وعرض عدة مشاركين أمثلة عن التعاون بين البلدان على مستوى البرامج والمشاريع.
    33. The establishment of such a group to assist countries at the regional level could be a model also to be considered in other regions. UN 33 - ويمكن أن يُتخذ إنشاء هذا الفريق لمساعدة البلدان على الصعيد الإقليمي كنموذج يُقتدى به في مناطق أخرى.
    UN-Habitat provided support to a number of countries at the interregional and country levels. UN 50 - قدم موئل الأمم المتحدة الدعم لعدد من البلدان على المستويين الأقاليمي والقطري.
    In that regard, we must emphasize that the phenomenon of terrorism exists at the international level and affects many countries at the national level. UN وفي ذلك الصدد، يجب أن نؤكد على وجود ظاهرة الإرهاب على الصعيد الدولي وعلى أنها تؤثر في كثير من البلدان على الصعيد الوطني.
    In addition, the programme provided substantive input in the drafting of Country Strategic Notes in several countries at the request of the United Nations Resident Coordinator. UN وفضلاً عن هذا أسهم البرنامج إسهاماً كبيراً فـي وضع المذكرات الاستراتيجية القطرية في عديد من البلدان بناء على طلب منسق
    The year 2015 marks the twentieth anniversary of the Beijing Declaration and Platform for Action, a document that was signed by 189 countries at the Fourth World Conference on Women. UN ويوافق عام 2015 الذكرى السنوية العشرين لصدور وثيقة إعلان ومنهاج عمل بيجين، التي وقَّعها 189 بلداً في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Several countries at the Moscow seminar volunteered to initiate pilot projects and other countries might like to join these initiatives. UN وقد تطوعت عدة بلدان في حلقة موسكو الدراسية للاضطلاع بمشاريع تجريبية وقد تود بلدان أخرى الانضمام إلى هذه المبادرات.
    This need was recognized by all countries at the United Nations Conference on Financing for Development in Monterrey in March this year. UN وقد سلمت بهذه الضرورة جميع البلدان في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتمويل التنمية، في مونتيري في آذار/مارس من هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more