"countries because" - Translation from English to Arabic

    • البلدان بسبب
        
    • البلدان لأن
        
    • البلدان نظرا
        
    • بلدانهم بسبب
        
    • البلدان لأنها
        
    While Member States struggle to find a definition of terrorism in order to better fight it, the scourge is affecting an increasing number of countries because of the support that terrorists receive, particularly from drug trafficking networks. UN وبينما تسعى الدول الأعضاء جاهدة لإيجاد تعريف للإرهاب بغية مكافحته على نحو أفضل، فإن هذه الآفة تؤثر على عدد متزايد من البلدان بسبب الدعم الذي يتلقاه الإرهابيون، لا سيما من شبكات الاتجار بالمخدرات.
    In addition, labour migration has grown in some countries because of globalization. UN إضافة الى ذلك، ازدادت هجرة اليد العاملة في بعض البلدان بسبب العولمة.
    The results of these assessments are not readily comparable across the countries because of the different methods and approaches used by the Parties. UN ولا تعتبر نتائج هذه التقييمات قابلة للمقارنة بسهولة بين مختلف البلدان بسبب اختلاف الطرق والأساليب التي اتبعتها الأطراف.
    Nevertheless, SMEs are thriving in some countries because the bulk of their investments is self-financed. UN غير أن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم مزدهرة في بعض البلدان لأن جل استثماراتها ممولة ذاتياً.
    Agriculture was a pivotal sector for many such countries because the majority of the world's poor lived in rural areas and because, unlike developed countries, developing countries were unable to protect their farming population. UN فالزراعة قطاع محوري في كثير من هذه البلدان لأن أغلبية فقراء العالم يعيشون في المناطق الريفية ولأن البلدان النامية، بخلاف البلدان المتقدمة النمو، لا تستطيع حماية سكانها المزارعين.
    Singapore is highly sensitive to the dangers of proliferation, perhaps more so than other countries because of our size, openness and vulnerability. UN وتعي سنغافورة جيدا أخطار عدم الانتشار، وربما بدرجة أكبر من غيرها من البلدان بسبب حجمها وانفتاحها وتعرضها للخطر.
    The results are not comparable across the countries because of the diversity of assessment methods and approaches used by Parties. UN ولا يمكن مقارنة النتائج بين البلدان بسبب تنوع أساليب ونهج التقييم التي استخدمتها الأطراف.
    However, the crisis then had a severely negative impact on these countries because of their close linkages with the United States and Europe and a significant reduction in tourism income. UN ولكن الأزمة تركت بعد ذلك تأثيرا سلبيا شديدا على هذه البلدان بسبب روابطها الوثيقة بالولايات المتحدة وأوروبا والانخفاض الكبير في دخلها من السياحة.
    As indicated in the above paragraphs, UNDP is nominated interim primary recipient in many countries because of the added value it brings, including its broad capacity development experience. UN وكما جرت الإشارة إليه في الفقرات السابقة، يسمى البرنامج مستفيدا رئيسيا مؤقتا في كثير من البلدان بسبب ما يقدمه من قيمة مضافة، بما في ذلك خبرته الواسعة في مجال تنمية القدرات.
    We are told that an arms trade treaty will be used to establish blacklists or embargoes against certain countries because of concerns over their human rights record, or that the arms trade treaty will prevent countries in regions of tension from effectively arranging for their self-defence against powerful neighbours. UN وقيل لنا إن معاهدة لتجارة الأسلحة سوف تستعمل لوضع قائمة سوداء أو لفرض حظر ضد بعض البلدان بسبب القلق إزاء سجلها في حقوق الإنسان، أو أن معاهدة تجارة الأسلحة سوف تمنع بلدانا في مناطق التوترات من اتخاذ ترتيبات فعالة للدفاع عن النفس ضد جيرانها الأقوياء.
    Ensuring the continuity and sustainability of the awareness programmes that have been initiated continues to be a challenge in most countries because of limited financial and human resources. UN ولا يزال ضمان استمرار واستدامة برامج التوعية التي استهلت يشكل تحدياً في معظم البلدان بسبب الموارد المالية والبشرية المحدودة.
    It has also reduced friction that might arise between countries because of recourse to extraterritorial enforcement of competition laws or of jurisidictional conflicts. UN كما أنه قد خَفف أيضاً من الخلاف الذي قد ينشأ بين البلدان بسبب اللجوء إلى إجراءات إنفاذ قوانين المنافسة خارج نطاق السلطة الإقليمية للبلد أو بسبب المنازعات المتصلة بالولاية القضائية.
    It has also reduced friction that might arise between countries because of recourse to extraterritorial enforcement of competition laws or of jurisidictional conflicts. UN كما أنه قد خَفف أيضاً من الخلاف الذي قد ينشأ بين البلدان بسبب اللجوء إلى إجراءات إنفاذ قوانين المنافسة خارج نطاق السلطة الإقليمية للبلد أو بسبب المنازعات المتصلة بالولاية القضائية.
    The academic community needed to conduct more research on the causes and consequences of violence against women and on the economic costs that accrued to countries because of such violence. UN وثمة حاجة ﻷن يجري المجتمع اﻷكاديمي مزيدا من البحوث عن بواعث وعواقب العنف ضد المرأة وعن التكاليف الاقتصادية التي تتكبدها البلدان بسبب هذا العنف.
    The results are not comparable across the countries because of the wide diversity of methods and approaches used by the Parties in their assessments. UN 209- ولا يمكن مقارنة النتائج بين البلدان بسبب التنوع الشديد في الطرائق والنهج التي استخدمتها الأطراف في تقييماتها.
    This indicator provides important information on the vulnerability of countries because agriculture, fisheries and forestry are particularly subject to natural and economic shocks. UN ويوفر هذا المؤشر معلومات مهمة بشأن ضعف البلدان لأن الزراعة ومصائد الأسماك والغابات عرضة بصفة خاصة للصدمات الطبيعية والاقتصادية.
    We recall that last year, when we held the chairmanship of the Code of Conduct, we did not accept the proposals submitted by two countries because they were introduced orally and only moments before the voting. UN ونذكّر بأننا حين تولينا في العام الماضي رئاسة مدونة قواعد السلوك لم نقبل المقترحات التي قدمها هذان البلدان لأن تقديمها كان شفويا ولأنها قدمت قبل التصويت بلحظات فقط.
    14. However, pay reform cannot be planned and implemented uniformly in all countries because there are many contextual elements to consider in determining levels and structure of pay. UN 14 - إلا أنه لا يمكن تخطيط إصلاح نظام الأجور ووضعه موضع التنفيذ بطريقة موحدة في جميع البلدان لأن هناك الكثير من العناصر السياقية التي يجب أخذها في الحُسبان عند تحديد مستوى الأجور وهيكليتها.
    11. High fertility is associated with the persistence of poverty within countries because low-income groups generally have much higher fertility than high-income groups. UN 11 - وتقترن الخصوبة العالية باستمرار الفقر داخل البلدان لأن الفئات المنخفضة الدخل تتسم عموما بخصوبة أكبر بكثير مقارنة بالفئات المرتفعة الدخل.
    The downside of globalization has been more prominent in those countries because of their high level of economic vulnerability. UN والجانب السلبي للعولمة أبرز في تلك البلدان نظرا لاشتداد ضعفها الاقتصادي.
    Another serious problem African countries were experiencing was an influx of refugees forced from their countries because of armed conflict. UN ومن المشاكل الخطيرة اﻷخرى التي تواجهها البلدان اﻷفريقية تدفق اللاجئين قسرا من بلدانهم بسبب الصراع المسلح.
    Therefore, we should not talk about borders -- we should talk about relations among countries, because it is much more important. UN لذلك، علينا ألا نتحدث عن الحدود بل عن العلاقات بين البلدان لأنها الأهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more