"countries covered" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المشمولة
        
    • بلداً مشمولاً
        
    • البلدان التي غطتها
        
    • والبلدان المشمولة
        
    • للبلدان المشمولة
        
    The advantage of being a relatively new institution is that it should be able to react and adapt more quickly than other institutions to evolving situations in each of the countries covered. UN وميزة كون اللجنة مؤسسة جديدة نسبيا هي أنها ينبغي أن تكون قادرة على الاستجابة والتكيف، أسرع من غيرها من المؤسسات، مع الحالات المتطورة في كل بلد من البلدان المشمولة.
    The former are also being utilized by the Headquarters-based Regional Programmes to plan their own activities, and thereby to ensure that the activities foreseen in countries covered directly from Headquarters are also well planned and defined. UN كما يجري استخدام تلك المبادئ في البرامج الإقليمية الكائنة في المقر للتخطيط للأنشطة الخاصة بها، ومن ثمَّ لضمان أن تكون الأنشطة المتوقعة في البلدان المشمولة من المقر مباشرة أيضا جيدة التخطيط والتحديد.
    For instance, case studies confirm that the horticulture sector offers employment opportunities improving household incomes with a direct positive impact on poverty reduction in many of the countries covered by the case studies; UN فمثلاً تؤكد دراسات حالات إفرادية أن قطاع البستنة يوفر فرص عمل تحسّن مداخيل الأسر المعيشية ويحدث أثراً إيجابياً مباشراً على الحد من الفقر في كثير من البلدان المشمولة بدراسات الحالات؛
    Note: Figures in parentheses after the region's name indicate the number of countries covered. UN ملحوظة: الأرقام الواردة بين قوسين بعد اسم المنطقة تشير إلى عدد البلدان المشمولة.
    Using the assumption that the sample of countries covered by surveys is representative of the region as a whole, the numbers of poor are then estimated by region. UN وقُدر عدد الفقراء بحسب المنطقة وبافتراض أن عينة البلدان المشمولة بالدراسات الاستقصائية تمثل المنطقة إجمالاً.
    The issue is one of the most pressing human rights questions now faced in the countries covered by the Special Rapporteur’s mandate. UN وهذه المسألة هي من مسائل حقوق اﻹنسان الملحة التي تواجهها حالياً البلدان المشمولة بولاية المقررة الخاصة.
    National directories of organizations concerned with ageing and older persons are reported to be available in only about one quarter of the countries covered. UN وأفيد بأن اﻷدلة الوطنية للمنظمات المعنية بالشيخوخة وكبار السن غير متوافرة إلا في نحو ربع البلدان المشمولة.
    The countries covered account for 92 per cent of the population of the developing world. UN وتمثل البلدان المشمولة في الدراسة ٩٢ في المائة من عدد سكان العالم النامي.
    Vaccine stock-outs at national level for any antigen within the routine immunization programme were indicated for only 35 per cent of countries covered by field reports in 2004, compared to 44 per cent in 2002. UN ولم يـُشر إلى نفاد اللقاحات على الصعيد الوطني بالنسبة لأي مولد مضادات إلا في 35 في المائة من البلدان المشمولة بالتقارير الميدانية في عام 2004، مقابل 44 في المائة في عام 2002.
    Some of the countries covered received primarily reconstruction and development assistance. UN وقال إن بعض البلدان المشمولة تلقت مساعدة أولية لإعادة البناء والتنمية بصورة أساسية.
    The comparison of the disclosure requirements of the countries covered in this survey should be cause for optimism. UN 67- من المفروض أن تكون مقارنة متطلبات كشف بيانات البلدان المشمولة بهذه الدراسة الاستقصائية مدعاة للتفاؤل.
    He hoped that all the countries covered by his mandate would receive him and provide him with assistance for the discharge of his mission. UN وأعرب عن أمله في أن تستقبله البلدان المشمولة بولايته وأن تمده بالمساعدة اللازمة ﻷداء مهمته.
    The possibility of expanding the review process to include the countries covered by the other United Nations regional commissions was explored. UN واستطلع المكتب إمكانية توسيع نطاق عملية المراجعة لاستيعاب البلدان المشمولة باللجان اﻹقليمية اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة.
    In line with the Paris Pact priority country approach, the report will focus on the countries covered by the regional programme for Afghanistan and neighbouring countries and the regional programme for South-Eastern Europe. UN وسوف يركِّز التقرير، تماشياً مع نهج الأولويات القُطرية المتَّبع في ميثاق باريس، على البلدان المشمولة في البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة والبرنامج الإقليمي لجنوب شرقي أوروبا.
    Analysis based on the survey reveals that a common budgetary framework had been introduced in 28 per cent of the countries covered by the survey of resident coordinators. UN وتبيّن من التحليل المستند إلى الدراسة الاستقصائية أن الإطار الموحد للميزانية اعتُمد في 28 في المائة من البلدان المشمولة بالدراسة الاستقصائية الخاصة بالمنسقين المقيمين.
    In all of the countries covered, except the Nordic countries, combined market and non-market work resulted in longer working days for women. UN وفي جميع البلدان المشمولة بالدراسة، عدا بلدان الشمال الأوروبية، أسفر حساب ساعات العمل الذي يتم فيه الجمع بين العمل السوقي والعمل غير السوقي عن أيام عمل أطول للنساء.
    The countries covered in this region are highly diverse in terms of geographic size, population, endowment in natural resources and level and pace of economic and social development. UN البلدان المشمولة في هذه المنطقة شديدة التنوّع من حيث الحجم الجغرافي وعدد السكان وتوافر الموارد الطبيعية ومستوى التنمية الاقتصادية والاجتماعية ووتيرتها.
    The countries covered in this region are highly diverse in terms of geographic size, population, endowment in natural resources and level and pace of economic and social development. UN البلدان المشمولة في هذه المنطقة شديدة التنوّع من حيث الحجم الجغرافي وعدد السكان وتوافر الموارد الطبيعية ومستوى التنمية الاقتصادية والاجتماعية ووتيرتها.
    Cap and trade systems work by setting a cap on total carbon dioxide emissions from the plants or countries covered. UN وتعمل نظم التحديد والمتاجرة عن طريق وضع الحد الأقصى الذي يجب ألا يتجاوزه مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من المنشآت أو البلدان المشمولة.
    Assistance was also provided to children in the 39 countries covered in the Humanitarian Action Report. UN وقُدمت المساعدة أيضاً للأطفال في 39 بلداً مشمولاً بتقرير العمل الإنساني.
    In all of the countries covered, except the Nordic countries, combined market and non-market work resulted in longer working days for women. UN وفي جميع البلدان التي غطتها الدراسة، باستثناء بلدان الشمال النوردية، أدَّت الأعمال السوقية وغير السوقية إلى أيام عمل أطول للمرأة.
    The countries covered so far are Bhutan, the Lao People's Democratic Republic, Malaysia, New Zealand, Nepal, the Republic of Korea, Solomon Islands, Sri Lanka and Viet Nam. UN والبلدان المشمولة حتى اﻵن هي: بوتان، وجزر سليمان، وجمهورية كوريا، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وسري لانكا، وفييت نام، وماليزيا، ونيوزيلندا، ونيبال.
    IV.40 From the testimony of the High Representative, the Advisory Committee has concluded that his office is not operational in nature in that it is not engaged in providing direct technical assistance to the countries under his purview, and that his role is one of coordination, advocacy and mobilization of international support for the 90 countries covered by the Office. UN رابعا - 40 ومن الشهادة التي أدلى بها الممثل السامي، خلصت اللجنة الاستشارية إلى أن مكتبه بطبيعته لا ينهض بمهام تنفيذية، بمعنى أنه لا يشارك في تقديم المساعدة التقنية المباشرة للبلدان المشمولة بولايته، وأن دوره ينحصر في التنسيق، وأنشطة الدعوة، وحشد الدعم الدولي للبلدان التسعين التي يغطيها المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more