"countries for" - Translation from English to Arabic

    • بلدان
        
    • للبلدان
        
    • البلدان على
        
    • البلدان من أجل
        
    • أقل البلدان
        
    • البلدان للحصول على
        
    • البلدان إلى
        
    • البلدان عن
        
    • بلدا من أجل
        
    • البلدان فيما يتعلق
        
    • بلدا في
        
    • البلدان بشأن
        
    • بلدا فيما يتعلق
        
    • البلدان لأغراض
        
    • البلدان لفترة
        
    22 parties reported exports in 2013 and all of them have specified destination countries for some or all of the exports UN أبلَغ 22 طرفاً عن صادرات في عام 2013 وحدَّدت جميع هذه الأطراف بلدان المقصد بالنسبة لبعض أو جميع الصادرات
    23 parties reported exports in 2013 and all of them have specified destination countries for some or all of the exports UN أبلَغ 23 طرفاً عن صادرات في عام 2013 وحدَّدت جميع هذه الأطراف بلدان المقصد بالنسبة لبعض أو جميع الصادرات
    NAM also emphasizes the responsibility of developed countries to support the legitimate requirements of developing countries for nuclear energy. UN كما تؤكد الحركة على مسؤولية البلدان المتقدمة النمو عن دعم الاحتياجات الشرعية للبلدان النامية من الطاقة النووية.
    It is the responsibility of developed countries to support the legitimate requirements of developing countries for nuclear energy. UN وتقع على عاتق البلدان المتقدمة النمو مسؤولية عن دعم الاحتياجات المشروعة للبلدان النامية من الطاقة النووية.
    In addition, I would like to thank all countries for their constructive deliberations over the past few weeks. UN وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أشكر جميع البلدان على مداولاتها البناءة خلال الأسابيع القليلة الماضية.
    China was prepared to enhance exchanges and cooperation with all countries for the improvement of general well-being. UN والصين على استعداد لتعزيز عمليات التبادل والتعاون مع جميع البلدان من أجل تحسين الرفاه العام.
    Development partners should provide enhanced financial and technical support to least developed countries for their infrastructure development and management; UN وينبغي للشركاء في التنمية تقديم الدعم المالي والتقني المعزز إلى أقل البلدان نمواً لتطوير وإدارة هياكلها الأساسية؛
    Out of 49 countries for which data are available, only 8 countries experienced a consistent noticeable increase of these shares during these three periods. UN ومن بين ٤٩ بلدا تتوافر بيانات عنها، شهدت ٨ بلدان منها فقط زيادة ملحوظة مستمرة في هذه اﻷنصبة خلال هذه الفترات الثلاث.
    Are we willing to see the disappearance of whole countries for the sake of short-term economic gain? UN فهل نحن على استعداد ﻷن نشهد اختفاء بلدان بكاملها من أجل مكاسب اقتصادية قصيرة المدى.
    We would like to note the laudable initiatives of several developed countries for facilitating market access for the least developed countries. UN ونود أن ننوه بالمبادرات الجديرة بالثناء التي قدمتها عدة بلدان متقدمة النمو لتيسير وصول أقل البلدان نموا إلى الأسواق.
    Finland practices bilateral cooperation with the Russian Border Guard, as well as with other countries, for example through information exchange. UN كما تمارس فنلندا تعاونا ثنائيا مع حرس الحدود الروسي، ومع بعض بلدان أخرى، عن طريق تبادل المعلومات مثلا.
    Developing countries, for their part, should make efforts commensurate with their capabilities. UN وينبغي للبلدان النامية، من جانبها، أن تبذل جهودا تتناسب مع قدراتها.
    He also thanked the donor countries for their manifestations of solidarity, without which many programmes would have been impossible to carry out. UN ووجه أيضا المتحدث شكره للبلدان المانحة على ما أبدته من تضامن كان من المستحيل بدونه تنفيذ عدد كبير من البرامج.
    The United Nations system as a whole has been involved with energy-sector cooperation assistance to developing countries for several decades. UN ولقد شاركت منظومة الأمم المتحدة بكاملها لعدة عقود في تقديم المساعدة للبلدان النامية لتحقيق التعاون في مجال الطاقة.
    On behalf of the Republic of Serbia, I once again sincerely thank those countries for their support and solidarity. UN مرة أخرى، وباسم جمهورية صربيا، أشكر بصدق تلك البلدان على دعمها وتضامنها.
    She thanked all countries for the trust and confidence placed in UNFPA and for their contributions. UN وشكرت جميع البلدان على الثقة التي أولتها للصندوق وعلى ما قدمته من مساهمات.
    Cambodia is pleased to join the group of countries for implementation of the Copenhagen Accord. UN يسر كمبوديا أن تنضم إلى مجموعة البلدان من أجل تنفيذ اتفاق كوبنهاغن.
    Enabling environment in the least developed countries for the eradication of poverty UN تهيئة بيئة مواتية في أقل البلدان نموا كفيلة بالقضاء على الفقر
    We are aware that our people need this specialist care and that many critically ill patients are often sent to Ghana, the United Kingdom, India and a number of other countries for specialist diagnostics and treatment. UN وندرك أن شعبنا بحاجة إلى هذه الرعاية المتخصصة وأن العديد من المرضى في حالة حرجة غالبا ما يرسلون إلى غانا والمملكة المتحدة والهند وعدد آخر من البلدان للحصول على التشخيص المتخصص والعلاج.
    One country states that this relationship with the GM works only for countries for which it acts as chefs de file. UN ويشير بلد من البلدان إلى أن العلاقة بالآلية العالمية هذه لم تُنشأ إلا فيما يخصّ البلدان التي هي رائدة لها.
    His delegation also hoped that the United Nations, the Bretton Woods institutions and the European Union would promptly elaborate a mechanism for compensating countries for their losses. UN وأعرب عن أمل وفده في قيام اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والاتحاد اﻷوروبي بوضع آلية لتعويض تلك البلدان عن خسائرها.
    To date, work has been started in 19 countries for the establishment of IPCs; UN وقد بدأ العمل حتى اﻵن في ٩١ بلدا من أجل تأسيس هذه المجالس ؛
    The delegation endorsed the Fund's caution in selecting countries for pooled funding arrangements. UN وأيد الوفد ما يتوخاه الصندوق من حذر في اختيار البلدان فيما يتعلق بترتيبات التمويل المشترك.
    No data for 24 countries for the period specified. UN ولا تتوافر بيانات عن 24 بلدا في الفترة المحددة.
    More should be done to satisfy the requests of countries for training and technical assistance in the regulation of international trade. UN وينبغي بذل المزيد من الجهد لتلبية طلبات البلدان بشأن التدريب والمساعدة التقنية في مجال تنظيم التجارة الدولية.
    Since 2008, the MHTF has scaled up support to 31 priority countries for maternal health, including for midwifery, and to 42 countries for the Campaign to End Fistula. UN ومنذ عام 2008، وسَّع الصندوق المواضيعي لصحة الأم نطاق الدعم المقدم إلى البلدان الـ 31 ذات الأولوية فيما يتعلق بصحة الأم، بما في ذلك القبالة، وإلى 42 بلدا فيما يتعلق بحملة القضاء على ناسور الولادة.
    Rule 11 bis of ICTY enables the re-transfer of indictees to countries for purposes of trial. UN وتمكن القاعدة 11 مكررا محكمة يوغوسلافيا السابقة من إعادة نقل المتهمين إلى البلدان لأغراض المحاكمة.
    It provides an overview of all exchange rates available for these countries for the statistical base period including so-called blended rates used by IMF for its quota calculations. UN وهي تقدم استعراضا عاما ﻷسعار الصرف المتاحــة لهــذه البلدان لفترة اﻷساس الاحصائية بما في ذلك ما يسمى اﻷسعار المختلطة التي يستخدمها صندوق النقد الدولي لحساب حصصه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more