"countries interested" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المهتمة
        
    • البلدان الراغبة
        
    • للبلدان المهتمة
        
    • للبلدان الراغبة
        
    Israel was more than willing to share its experience and know-how with all countries interested in environmental research. UN وذكر أن اسرائيل على أتم استعداد لتقاسم خبرتها ودرايتها الفنية مع جميع البلدان المهتمة بالبحوث البيئية.
    Based on a proposal by Switzerland, the platforms bring together small groups of countries interested in further exploring specific themes and putting forward proposals for concerted or joint action. UN واستناداً إلى اقتراح تقدّمت به سويسرا، جمع التحالف بين مجموعات صغيرة من البلدان المهتمة بمواصلة استكشاف مواضيع محدّدة وتقديم مقترحات من أجل العمل المتضافر أو المشتَرك.
    Participants at the meeting will include delegates of countries interested in sponsoring or hosting the event. UN وسيضم المشاركون في الاجتماع مندوبين من البلدان المهتمة برعاية اللقاء أو استضافته.
    Our resolution enjoys the broad support of co-sponsors from NAM countries as well as other countries interested in nuclear disarmament. UN وقرارنا يحظى بالدعم الشامل للمشتركين في تقديمه من بلدان حركة عدم الانحياز وغيرها من البلدان المهتمة بنزع السلاح النووي.
    CATEGORIES OF INFORMATION THAT MIGHT BE REQUESTED FROM countries interested IN HOSTING THE PERMANENT SECRETARIAT UN فئات المعلومات التي قد تُطْلب من البلدان الراغبة في إستضافة الأمانة الدائمة
    Thailand also stood ready to cooperate with the Asian Development Bank in rendering financial and technical assistance to countries interested in alternative development. UN وتايلند مستعدة أيضا للتعاون مع مصرف التنمية الآسيوي في تقديم المساعدة المالية والتقنية للبلدان المهتمة بإيجاد البدائل.
    UNCTAD was well placed to provide support to countries interested in pursuing those options. UN والأونكتاد في وضع يمكِّنه من توفير الدعم إلى البلدان المهتمة باتباع هذه الخيارات.
    On that basis, Russia is open for cooperation with all countries interested in establishing peace and stability in the Middle East. UN وعلى هذا الأساس، فإن روسيا على استعداد للتعاون مع جميع البلدان المهتمة بإقرار السلام والاستقرار في الشرق الأوسط.
    The meeting of experts is open to all countries interested in an exchange of views on this question. UN واجتماع الخبراء مفتوح أمام جميع البلدان المهتمة بإجراء تبادل لﻵراء بشأن هذه المسألة.
    She called on the international community to begin the preparations for that Conference and invited offers from countries interested in hosting the event. UN وطالبت المجتمع الدولي بالبدء في الأعمال التحضيرية لهذا المؤتمر وطلبت عروضاً من البلدان المهتمة باستضافة هذا الحدث.
    This preliminary work will identify countries interested in specific follow-up work, based on the outline Strategy. UN وستحدد الأعمال التمهيدية البلدان المهتمة بالاضطلاع بأعمال محددة في مجال المتابعة، استنادا إلى مخطط الاستراتيجية.
    In closing, he invited the support of those countries interested in promoting the sort of collaboration and holistic approaches that he had described. UN وفي الختام، دعا إلى مساندة البلدان المهتمة بدعم هذا التعاون وبالنهوج الشاملة التي وصفها.
    Categories of information that might be requested from countries interested in hosting the permanent secretariat UN فئات المعلومات التي قد تُطلب من البلدان المهتمة بإستضافة الأمانة الدائمة
    A first version of the draft classification was issued in 1997 to assist countries interested in conducting time-use studies. UN وصدرت النسخة الأولى من مشروع التصنيف في عام 1997 لمساعدة البلدان المهتمة بإجراء دراسات لاستخدام الوقت.
    Brazil was ready to establish partnerships with countries interested in developing the use of biogas and invited visits to the Centre. UN وأضافت أنَّ البرازيل على استعداد لتأسيس شراكات مع البلدان المهتمة بتنمية استخدام الغاز الأحيائي، ودعت إلى زيارة المركز.
    Additionally, in a growing number of cases, funding and logistic support for the missions undertaken was provided by UNDP or by countries interested in the services of the Division. UN وباﻹضافة الى ذلك، قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو البلدان المهتمة بالخدمات التي تؤديها الشعبة بتوفير التمويل والدعم السوقي للبعثات الموفدة في عدد متزايد من الحالات.
    We will work through our own development funds with all countries interested in similar goals. UN وسنعمل من خلال صناديقنا اﻹنمائية مع جميع البلدان المهتمة بأهداف مماثلة.
    33. The Non-Proliferation and Disarmament Initiative has offered support to all countries interested in implementing the Additional Protocol. UN ٣٣ - قدمت مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح الدعم إلى جميع البلدان المهتمة بتنفيذ البروتوكول الإضافي.
    It also assessed how the United Nations system could provide coherent technical advice and capacity development services to countries interested in embarking on inclusive green economy pathways. UN وقيَّم التقرير أيضاً كيفية تمكن منظومة الأمم المتحدة من تقديم المشورة الفنية وخدمات تنمية القدرات بصورة متجانسة إلى البلدان المهتمة بخوض غمار الاقتصاد الأخضر الشامل للجميع.
    All countries interested in participating in these activities will be welcomed. UN وسيرحب بجميع البلدان الراغبة في المشاركة في هذه اﻷنشطة.
    The two organizations will co-host a meeting of countries interested in participating in the environmental vulnerability index project. UN وستشترك المنظمتان في استضافة اجتماع للبلدان المهتمة للمشاركة في مشروع مؤشر الضعف البيئي.
    The Committee also agreed that countries interested in hosting the permanent secretariat should submit to the secretariat information on the length of time that they required to process any travel or visa requirements. UN ووافقت اللجنة أيضاً على أنه ينبغي للبلدان الراغبة في إستضافة الأمانة العامة أن توافي الأمانة بمعلومات عن طول المدة التي يستغرقها تجهيز أي متطلبات للسفر أو التأشيرات .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more