"countries of the middle east" - Translation from English to Arabic

    • بلدان الشرق الأوسط
        
    • دول الشرق اﻷوسط
        
    • لبلدان الشرق اﻷوسط
        
    • وبلدان الشرق الأوسط
        
    • دول منطقة الشرق اﻷوسط
        
    • بلدان منطقة الشرق الأوسط
        
    • البلدان في الشرق الأوسط
        
    • لدول الشرق الأوسط
        
    • وبلدان هذه المنطقة
        
    The countries of the Middle East remained a serious gap in her mandate and she hoped to visit all the countries listed. UN وما زالت بلدان الشرق الأوسط تمثل فجوة خطيرة في ولايتها وأعربت عن أملها في زيارة جميع البلدان الواردة في القائمة.
    For the most part, the countries of the Middle East are not signatories to the 1951 Convention. UN ومما يُذكر أن معظم بلدان الشرق الأوسط ليست من البلدان المصدقة على اتفاقية عام 1951.
    At present, around 30 per cent of world oil consumption is supplied by the countries of the Middle East. UN وحاليا توفر بلدان الشرق الأوسط نحو 30 في المائة من الاستهلاك العالمي من النفط.
    All the countries of the Middle East have the right to their national security. UN إن كافة دول الشرق اﻷوسط من حقها أن تتطلع إلى ضمان أمنها القومي.
    Regional cooperation among the countries of the Middle East would also have to address the question of industrial concentration between them. UN ومن شأن التعاون الإقليمي بين بلدان الشرق الأوسط أيضاً أن يعالج مسألة التركيز الصناعي بينها.
    The organization was not political in its motives or activities. Moreover, it had made tremendous contributions to the countries of the Middle East. UN كما أن أهداف المنظمة وأنشطتها لا تصطبغ بالطابع السياسي، ولها علاوة على ذلك إسهامات هائلة في بلدان الشرق الأوسط.
    In the countries of the Middle East and North Africa, for example, disaster risk reduction is new, and existing legislation is dominated by traditional civil protection structures focusing primarily on response and preparedness. UN وعلى سبيل لمثال، ففي بلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، يُعتبَر الحد من أخطار الكوارث أمرا جديدا، وتسود في التشريعات الموجودة بنيات الحماية المدنية التقليدية التي تركز بالأساس على الاستجابة والتأهب.
    Australia has a substantial and multifaceted relationship with the countries of the Middle East. UN وتحتفظ أستراليا بعلاقة وطيدة ومتعددة الوجوه مع بلدان الشرق الأوسط.
    China has had numerous exchange visits with all the countries of the Middle East. UN تبادلت الصين زيارات عديدة مع جميع بلدان الشرق الأوسط.
    Senior Chinese State officials have also visited all the countries of the Middle East on many occasions. UN وقام مسؤولون من كبار مسؤولي الدولة في الصين أيضاً بزيارة جميع بلدان الشرق الأوسط في مناسبات عديدة.
    We believe that further efforts should be made to ensure the unconditional participation of absolutely all countries of the Middle East in the Conference. UN ونعتقد أنه ينبغي بذل المزيد من الجهود لضمان المشاركة غير المشروطة لجميع بلدان الشرق الأوسط في المؤتمر.
    Most countries of the Middle East and North Africa were classified as being in water deficit, defined as having less than 500 m3 of renewable water supply per capita per year. UN وتُصنَّف معظم بلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بأنها تعاني من عجز في المياه، الذي يُعرَّف بأنه حصول الفرد على أقل من 500 متر مكعب من إمدادات المياه المتجدِّدة سنويًّا.
    Azerbaijan commends the reconciliation efforts of the national authorities in a number of countries of the Middle East to find negotiated and effective solutions, with the participation of all strata and political forces of their societies. UN وأذربيجان تثني على جهود المصالحة التي تبذلها السلطات الوطنية في عدد من بلدان الشرق الأوسط بهدف إيجاد حلول تفاوضية وفعالة، بمشاركة جميع الفئات والقوى السياسية في مجتمعاتها.
    Furthermore, we are concerned by the hotbeds of tension that are spreading throughout the world and that sometimes stem from the profound changes taking place, particularly in some countries of the Middle East and in the Maghreb. UN وعلاوة على ذلك نشعر بالقلق إزاء بؤر التوتر الساخنة المتفشية في جميع أرجاء العالم والتي تنشأ في بعض الأحيان جراء حدوث تغيرات عميقة، خاصة في بعض بلدان الشرق الأوسط وفي بلدان المغرب.
    The countries of the Middle East have common interests in the region's security and long-term stability, and each should play its part in promoting regional socio-economic development. UN لدى بلدان الشرق الأوسط مصلحة مشتركة في الأمن والاستقرار الطويل الأجل في المنطقة، وعلى كل بلد القيام بدوره في تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية الإقليمية.
    An initial presentation by UNEP provided a general overview of the linkages and synergies between sustainable development and protection of the environment, with particular emphasis on the countries of the Middle East. UN ووفر عرض أولي قدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمحة عامة عن جوانب الارتباط والاتساق بين التنمية المستدامة وحماية البيئة، مع التركيز بوجه خاص على بلدان الشرق الأوسط.
    Aware of the rapidly growing demand for energy to satisfy the sustainable development needs in the countries of the Middle East and North Africa, and of the rising energy prices, UN وإدراكا منّا للطلب المتزايد بسرعة على الطاقة من أجل تلبية احتياجات التنمية المستدامة في بلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، ولارتفاع أسعار الطاقة،
    Respect for these basic principles by all the countries of the Middle East and every country outside the region would be the main guarantee of the region's protection against the scourge of the arms race and would truly contribute to the globalization of the NPT. UN إن احترام جميع دول الشرق اﻷوسط بدون أي استثناء وكافة الدول خارجها لهذه المبادئ اﻷساسية هو الضمان الحقيقي لحماية المنطقة من ويلات سباق التسلح، كما أنه يسهم في تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار.
    A workshop on physical protection and illicit trafficking for the countries of the Middle East and North Africa was held in Cyprus in 1999. UN وفي عام ١٩٩٩، عقدت في قبرص حلقة عمل حول الحماية المادية والاتجار غير المشروع لبلدان الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا.
    Damascus declaration on the role of renewable energy and energy efficiency for future cooperation between the European Union and the countries of the Middle East and North Africa UN إعلان دمشق بشأن دور الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة في مجال التعاون المستقبلي بين الاتحاد الأوروبي وبلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا
    The accession of all countries of the Middle East region to the NPT is a crucial step towards transforming the Middle East region into a region free from all weapons of mass destruction. UN إن انضمام جميع دول منطقة الشرق اﻷوسط إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية يشكل خطوة حيوية في اتجاه تحويل الشرق اﻷوسط إلى منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل.
    Iraq should cooperate with the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC), and the countries of the Middle East region should take decisive steps towards a comprehensive solution to the security situation, including the setting up of a zone free of weapons of mass destruction. UN وذكرت أنه ينبغي أن يتعاون العراق مع لجنة الرصد والتحقُّق والتفتيش التابعة للأمم المتحدة، كما ينبغي أن تتخذ بلدان منطقة الشرق الأوسط خطوات حاسمة في اتجاه إيجاد حل شامل للوضع الأمني، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    In contrast, not only do the countries of the Middle East and Northern Africa have the world's lowest female participation in paid non-agricultural employment, but there is a downward trend, with the women's share declining steadily from 25 per cent in 1990 to 21 by 2001. UN وخلافا لذلك، فـإن البلدان في الشرق الأوسط وفي شمال أفريقيا ليس لديها فقط أقل نسبة في العالم من مشاركة المرأة في العمالة غير الزراعية المدفوعة الأجر، بل إن الاتجاه لديها يسيـر نحو الانخفاض، إذ أن نصيب المرأة آخـذ بالتناقص على نحو مستمـر من 25 في المائة في عام 1990 إلى 21 بحلول عام 2001.
    That would also signal to the countries of the Middle East and North Africa that, in the twenty-first century, there were alternatives to violence in the pursuit of national aspirations. UN مما يتيح بالإضافة إلى ذلك، لدول الشرق الأوسط وشمال أفريقيا أن تدرك أنه فى القرن الحادى والعشرين يمكن السعى إلى تحقيق الأهداف القومية بوسائل أخرى غير العنف.
    Realizing the need in the Middle East and North Africa region for technology transfer and the opportunities for cooperation between the European Union and the countries of the Middle East and North Africa, with benefits for both, utilizing instruments such as the European Neighbourhood Policy, UN وإدراكا منا للحاجة إلى نقل التكنولوجيا إلى منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، ولفرص التعاون بين الاتحاد الأوروبي وبلدان هذه المنطقة بما يعود بالفائدة على الطرفين، مع استخدام أدوات مثل سياسة الجوار الأوروبية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more