"countries operating" - Translation from English to Arabic

    • البلدان العاملة
        
    • البلدان التي تعمل
        
    • للبلدان العاملة
        
    However, the analysis also indicated that much remained to be done to assist countries operating under Article 5 of the Protocol in meeting to meet their their future commitments. UN بيد أن التحليل أشار أيضاً إلى أن أعمالاً كثيرة لا يزال يتعين إنجازها لمساعدة البلدان العاملة بموجب المادة 5 من البروتوكول في تلبية التزاماتها في المستقبل.
    A. Request by Croatia to be removed from the list of countries operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol UN ألف - طلب مقدم من كرواتيا لرفع اسمها من قائمة البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال
    He further noted that there had been no change in the composition of countries operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol despite rapid economic progress in some of those countries. UN واستطرد قائلاً إنه لم يطرأ أي تغيير على تشكيلة البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول على الرغم من التقدم الاقتصادي السريع في بعض هذه البلدان.
    In countries operating under paragraph 1 of Article 5, such measures must be supported by financial and technical assistance through the Multilateral Fund; UN وفي البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، يجب أن تكون هذه التدابير مدعومةً بالمساعدات المالية والتقنية من الصندوق متعدد الأطراف؛
    44. Some countries operating in difficult circumstances need extra help in meeting challenges. UN 44 - وتحتاج بعض البلدان التي تعمل في ظروف صعبة إلى مساعدة إضافية لمواجهة التحديات.
    The Committee recommends this option and believes that it would be feasible, provided that implementation of conversion projects in countries operating under paragraph 1 of Article 5 is not delayed further. UN وتوصي اللجنة بهذا الخيار وتعتقد أنّه قابل للتحقيق إذا لم يتأخّر أكثر تنفيذ مشاريع التحويل في البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Recognizing the difficulties faced by countries operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol in their search for viable alternatives to analytical methods that comply with international standards, UN إذْ يقر بالمصاعب التي تواجهها البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال في بحثها عن بدائل صالحة للطرق التحليلية التي تمتثل للمعايير الدولية،
    One speaker said that methyl bromide use was important for agriculture in his country and that agriculture was key to poverty eradication in many countries operating under Article 5. UN وقال أحد المتكلمين إن استخدام بروميد الميثيل هام للزراعة في بلاده وأن الزراعة لها دور هام في استئصال الفقر في الكثير من البلدان العاملة بموجب المادة 5.
    Several speakers expressed their appreciation to the donor countries of the Multilateral Fund, which had made it possible for countries operating under Article 5 to implement their commitments under the Montreal Protocol. UN 143- أعرب بضعة متكلمين عن تقديرهم للبلدان المانحة للصندوق المتعدد الأطراف التي مكنت البلدان العاملة بالمادة من 5 من الوفاء بالتزاماتها بمقتضى بروتوكول مونتريال.
    One said it would be essential to define in advance a schedule for the reduction of HCFCs in countries operating under Article 5, so that those countries could initiate appropriate reduction strategies. UN وقال أحد المتكلمين إنه سيكون من الضروري تحديد جدول زمني مسبق لتقليل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان العاملة بموجب المادة 5، لكي يتسنى لتلك البلدان أن تبدأ استراتيجيات مناسبة لتخفيض تلك المواد.
    29. Most delegations also noted that in Africa the requirements for a continental monetary union had not yet been met and that there was low trade integration between countries operating in established monetary unions, such as the West African Economic and Monetary Union. UN 29- ولاحظ معظم الوفود أيضاً أن شروط إنشاء اتحاد نقدي قاري في أفريقيا لم تستوف بعد وأن التكامل التجاري ضعيف بين البلدان العاملة في اتحادات نقدية قائمة، مثل الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    Such plants in countries operating under paragraph 1 of Article 5 were eligible for funding under decision XIX/6 and India had therefore prepared the draft decision for consideration at the current meeting. UN وهذه المصانع الموجودة في البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 مؤهلة للتمويل بموجب المقرر 19/6، ولهذا أعدت الهند مشروع المقرر لبحثه في الاجتماع الحالي.
    Since the Twenty-Second Meeting of the Parties, the Executive Committee had approved funding for 95 new projects to be implemented by UNIDO, phasing out a total of 807 ODP-tonnes of controlled substances in 59 different countries operating under paragraph 1 of Article 5. UN ووافقت اللجنة التنفيذية منذ الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف على تمويل 95 مشروعاً جديداً ستنفذها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، للتخلص من 807 أطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من المواد الخاضعة للرقابة في 59 بلداً من البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال.
    One said that countries operating under paragraph 1 of article 5 were working hard to phase out controlled uses of ozonedepleting substances and supervise feedstock use, and had little time or energy for the additional effort suggested in the draft decision. UN وقال أحد الممثلين إنه يتعين مناقشة مشروع المقرر نظراً لأن البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 تعمل بجد للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون ولا تمتلك سوى القليل من الوقت أو القدرة على بذل الجهد الإضافي اللازم لتنفيذ مشروع المقرر.
    She added that, for most countries operating under paragraph 1 of Article 5, non-investment projects, including those on awareness-raising, training and institutional strengthening, continued to make a crucial contribution to the phase-out of controlled substances. UN وأضافت قائلة إن المشروعات غير الاستثمارية، في معظم البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بما في ذلك تلك المتعلقة باستثارة الوعي والتدريب والتعزيز المؤسسي، تواصل تقديم مساهمة حاسمة في التخلص من المواد الخاضعة للرقابة.
    30. Most delegations also noted that in Africa the requirements for a continental monetary union had not yet been met and that there was low trade integration between countries operating in established monetary unions, such as the West African Economic and Monetary Union. UN 30 - ولاحظ معظم الوفود أيضاً أن شروط إنشاء اتحاد نقدي قاري في أفريقيا لم تستوف بعد وأن التكامل التجاري ضعيف بين البلدان العاملة في اتحادات نقدية قائمة، مثل الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    (b) Funding actions to increase awareness of users in countries operating under paragraph 1 of Article 5, of the impending phaseout and options that may be available for dealing with their chillers and to assist Governments and decision makers; UN (ب) تمويل إجراءات لزيادة توعية المستخدمين في البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، بحقيقة أن التخلص أصبح وشيكاً وبالخيارات التي قد تتوفر للتصرف في مبرداتها، ولمساعدة الحكومات وصناع القرار؛
    Phaseout for carbon tetrachloride was 1 January 2000 for countries not operating under Article 5 (developed countries), and 1 January 2010 for those countries operating under Article 5 (developing countries). UN وكان موعد التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون هو الأول من كانون الثاني/يناير 2010 بالنسبة لتلك البلدان العاملة بموجب المادة 5 (البلدان النامية).
    The representative of the European Union, on behalf of Croatia, stated that Croatia had become a full member of the European Union on 1 July 2013 and was therefore requesting to be removed from the list of countries operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol. UN 159- أوضحت ممثلة الاتحاد الأوروبي، بالنيابة عن كرواتيا، أنها ستصبح طرفاً كامل العضوية في الاتحاد الأوروبي اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2013، وهي تطلب بالتالي رفع اسمها من قائمة البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول.
    (a) Amending the language of numerous decisions relating to essential uses to make clear their applicability to countries operating under paragraph 1 of article 5. UN (أ) تعديل نصوص عدّة مقررات بشأن الاستخدامات الضرورية ليكون من الواضح انطباقها على البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Flexibility, to allow for selectivity, is needed in the application and use of these criteria and indicators at the national level, even among countries operating under the framework of the same, international initiative. UN ويلزم، في سبيل إفساح المجال أمام الانتقائية، اﻷخذ بالمرونة في تطبيق هذه المعايير والمؤشرات واستخدامها على المستوى الوطني، حتى بين البلدان التي تعمل في إطار مبادرة دولية واحدة.
    The Technology and Economic Assessment Panel could confirm that adequate quantities of surplus halons and CFCs were available beyond the quantities required for critical-uses and the basic domestic needs of the countries operating under Article 5, paragraph 1; UN ويمكن لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إثبات أن كميات كافية من الهالونات ومركبات الكربون الكلورية فلورية الزائدة عن حدها متاحة بشكل يتجاوز الكميات المطلوبة للاستخدامات الحرجة، وللاحتياجات المحلية الأساسية للبلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more