We are also encouraged by the concrete steps taken to consolidate post-conflict recovery and towards strengthening the foundations for socio-economic development in the countries under consideration. | UN | كما أننا نشعر بالارتياح للخطوات العملية التي اتخذت بغية توطيد التعافي بعد انتهاء الصراع وتعزيز أسس التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان قيد النظر. |
All countries under review had identified focal points and submitted their self-assessment checklists. | UN | وقد حددت جميع البلدان قيد الاستعراض جهات اتصال وقدّمت قوائمها المرجعية للتقييم الذاتي. |
More specifically, the question of access to education and health remains a concern in most countries under review. | UN | ولا تزال مسألة الحصول على خدمات التعليم والصحة تحديداً مثار قلق في معظم البلدان الخاضعة للاستعراض. |
The guidance is expected to be finalized in 2009 and will subsequently be tested in a number of countries under the partnership. | UN | ومن المتوقع إتمام التوجيه في عام 2009، وسيجري اختباره فيما بعد ذلك في عدد من البلدان في إطار الشراكة. |
While some of the abuses had been prosecuted in some countries under common or criminal law, there was an urgent need for specific legislation. | UN | ورغم ملاحقة بعض الانتهاكات في بعض البلدان بموجب القانون العام أو القانون الجنائي، فإن هناك حاجة ملحة إلى تشريعات محددة. |
(ii) Number of United Nations agencies participating in the development of integrated peacebuilding strategies for countries under consideration by the Peacebuilding Fund | UN | ' 2` عدد وكالات الأمم المتحدة المشاركة في وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام لصالح البلدان موضع نظر صندوق بناء السلام |
Reports provided the Committee with a clear picture of women's rights in countries under consideration. | UN | فالتقارير تعطي اللجنة صورة واضحة عن حقوق المرأة في البلدان قيد البحث. |
All countries under review had identified focal points and submitted their self-assessment checklists. | UN | وحدّدت جميع البلدان قيد الاستعراض جهات تنسيق وقدّمت القوائم المرجعية للتقييم الذاتي الخاصة بها. |
All countries under review had also been in contact with the experts tasked with the review. | UN | وكانت جميع البلدان قيد الاستعراض على اتصال مستمر أيضا بالخبراء المكلّفين بمهام الاستعراض. |
Therefore, they should only be seen as approximately indicative of the occurrence of violations of the right to life in the countries under consideration. | UN | لذلك، ينبغي ألا تعتبر سوى مؤشرات غير قطعية إلى حدوث انتهاكات للحق في الحياة في البلدان قيد الدرس. |
We should bring about visible impacts of direct benefit to the people of the countries under consideration. | UN | وينبغي أن نحقق آثارا واضحة للمنافع المباشرة لشعوب البلدان قيد النظر. |
That has increased expectations -- and rightly so -- especially those of the Governments and peoples of the countries under consideration. | UN | ولقد زاد ذلك بحق من التوقعات، لا سيما توقعات حكومات وشعوب البلدان قيد النظر. |
Emphasis was placed on the importance of active dialogue between the countries under review. | UN | وشُدِّد على أهمية الحوار الفعّال بين البلدان الخاضعة للإستعراض. |
It also envisages the establishment of nuclear parks in countries under IAEA supervision. | UN | كما يصور التقرير إقامة منتزهات نووية في البلدان الخاضعة لإشراف الوكالة. |
His Government was appreciative of the generosity showed by many countries under the Syrian Humanitarian Assistance Response Plan and urged donors to provide UNRWA with sound and sustainable funding. | UN | ثم أعرب عن تقدير حكومته للسخاء الذي أبدته كثير من البلدان في إطار خطة الاستجابة بالمساعدة الإنسانية المتعلقة بسورية. |
Also, horizontal subsidies targeted to SMEs were generally allowable for all countries under the agreement. | UN | كما أن الإعانات الأفقية الموجهة إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم يُسمح بها عموماً لجميع البلدان بموجب الاتفاق. |
(ii) Number of United Nations agencies participating in the development of integrated peacebuilding strategies for countries under consideration by the Peacebuilding Fund | UN | ' 2` عدد وكالات الأمم المتحدة المشاركة في وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام لصالح البلدان موضع نظر صندوق بناء السلام |
We have seen all too clearly in the past that countries under stress or recovering from conflict have slid back into anarchy and failure. | UN | وقد اتضح لنا بجلاء في الماضي أن البلدان الواقعة تحت الضغط أو التي في مرحلة التعافي من الصراعات انزلقت إلى الفوضى والفشل. |
countries under visa waiver agreements | UN | البلدان المشمولة باتفاقات الإعفاء من التأشيرة |
The Commission must prove its ability to deliver real benefits to the countries under its consideration. | UN | ويجب على اللجنة أن تبرهن على قدرتها على تحقيق نتائج فعلية للبلدان قيد نظرها. |
With the exception of Guyana and Trinidad and Tobago, the countries under discussion had attained net contributor or similar status and had relatively small IPFs. | UN | وأضاف أنه فيما عدا غيانا وترينيداد وتوباغو، حصلت البلدان محل المناقشة على مركز المساهم الصافي أو على مركز مماثل، كما أن أرقام التخطيط الارشادية خاصتها تقسم بصغرها النسبي. |
Projects are now being implemented in 15 countries under the programme, and support is being provided to regional and subregional initiatives. | UN | ويجري حاليا تنفيذ مشاريع في 15 بلدا في إطار البرنامج، ويجري تقديم دعم للمبادرات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Trading in contraband goods with countries under United Nations embargoes has been subjected to the investigation of international inquiry commissions more frequently in the last decade than ever before. | UN | وكان الاتجار في السلع المهربة مع بلدان خاضعة لحظر مفروض من الأمم المتحدة موضع تحقيق من جانب لجان التحري الدولية على مدى العقد الماضي أكثر من أي وقت مضى. |
In 2010, the gender marker was rolled out in nine countries under the consolidated appeals processes and two underpooled funds. | UN | وفي عام 2010، شُرع في تنفيذ مؤشر المساواة بين الجنسين في تسعة بلدان في إطار عمليات النداء الموحد وفي بلدين في إطار الأموال المجمعة. |
However, it is nothing but a pretext to cover up the political ambition of a few countries under the name of the international community. | UN | بيد أن هذا ليس سوى ذريعة لتغطية الطموح السياسي لبعض البلدان تحت اسم المجتمع الدولي. |
The Commission is now entering a critical phase, in which it must demonstrate tangible achievements in the two countries under consideration. | UN | وهي اليوم تدخل مرحلة دقيقة، توجب عليها إثبات إنجازات ملموسة في البلدين قيد النظر. |
The Committee encouraged the acceptance of currencies other than the United States dollar where possible in accordance with financial regulations and rules, in particular with respect to countries under Article 19. | UN | وشجعت اللجنة على قبول عملات أخرى غير دولار الولايات المتحدة، حيثما أمكن، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية، لا سيما فيما يتعلق بالبلدان المشمولة بالمادة 19. |