"countries will" - Translation from English to Arabic

    • وفود البلدان
        
    • البلدان سوف
        
    • ستكون البلدان
        
    • البلدان لن
        
    • البلدان إلى
        
    • فإن البلدان
        
    • تقوم البلدان
        
    • وتقع على عاتق البلدان
        
    • من البلدان
        
    • ستقوم البلدان
        
    • تتمكن البلدان
        
    • تسعى البلدان
        
    • البلدان سيكون
        
    • على البلدان
        
    • وستكون البلدان
        
    Next year delegations of countries will travel to South Africa for the Ninth UNCTAD Conference. UN في السنة المقبلة ستسافر وفود البلدان إلى جنوب افريقيا لحضور مؤتمر اﻷونكتاد التاســـع.
    Consequently, the delegation of Cuba will sit at the first desk at the right of the President, and the other countries will follow in the English alphabetical order. UN وبناء على ذلك، يجلس وفد كوبا في المعقد الأول على يمين الرئيس، تليه وفود البلدان الأخرى وفق الترتيب الأبجدي الإنكليزي.
    An estimated 85 per cent of countries will have completed their censuses by the end of 2012. UN وتشير التقديرات إلى أن 85 في المائة من البلدان سوف تكون قد أتمت تعداداتها بحلول نهاية عام 2012.
    The wealthiest countries will then have helped thousands of human beings to join the modern era through scientific and technological progress. UN وبهذا ستكون البلدان اﻷكثر ثراء قد ساعدت آلاف البشر على مواكبة العصر الحديث من خلال التقدم العلمي والتكنولوجي.
    We also know that many countries will not achieve the health-related Millennium Development Goals (MDGs) without managing the AIDS response. UN ونعرف أيضا أن العديد من البلدان لن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة من دون تدبر مسألة التصدي للإيدز.
    For this, countries will need to compare their definitions with the international ones and document all differences. UN ولهذا الغرض، ستحتاج البلدان إلى أن تقارن تعاريفها مع التعاريف الدولية وتوثّق جميع أوجه الاختلاف.
    Finally, African countries will need to continue to address the poor enabling environment that constrains investment and job creation. UN وأخيراً، فإن البلدان الأفريقية محتاجة للاستمرار في التصدي للبيئة غير المواتية التي تعوق الاستثمار وإيجاد فرص العمل.
    Consequently, the delegation of that country will sit at the first desk at the right of the President and the other countries will follow in the English alphabetical order. UN وبناء على ذلك سيجلس وفد ذلك البلد في المقعد اﻷول على يمين الرئيس وستليه وفود البلدان اﻷخرى حسب الترتيب الهجائي باللغة الانكليزية.
    Consequently, the delegation of that country will sit at the first desk at the right of the President and the other countries will follow in the English alphabetical order. UN وبناء على ذلك سيجلس وفد ذلك البلد في المقعد اﻷول على يمين الرئيس وستليه وفود البلدان اﻷخرى حسب الترتيب اﻷبجدي باللغة الانكليزية.
    Consequently, the delegation of Croatia will sit at the first desk at the right of the President, and the other countries will follow in the English alphabetical order. UN وبناء على ذلك، سيجلس وفد كرواتيا في المعقد الأول إلى يمين الرئيس، تليه وفود البلدان الأخرى وفق الترتيب الأبجدي الإنكليزي.
    Consequently, the delegation of Croatia will sit at the first desk at the right of the President, and the other countries will follow in the English alphabetical order. UN وبناء على ذلك، سيجلس وفد كرواتيا في المقعد الأول إلى يمين الرئيس، تليه وفود البلدان الأخرى وفق الترتيب الأبجدي الإنكليزي.
    An assumption is that countries will be interested in utilizing their enhanced capacities resulting from UNEP efforts to sustain the necessary data collection and analysis required to monitor the realization of global environmental and sustainability goals. UN وثمة افتراض بأن البلدان سوف تكون مهتمة باستغلال قدراتها المعزَّزة من جهود برنامج البيئة للحفاظ على جمع البيانات الضرورية والتحليل المطلوب لرصد تحقيق الأهداف العالمية في مجال البيئة والاستدامة.
    While the overall progress made is too slow for the continent to achieve all the MDGs, countries will fare better with additional time and resources. UN ومع أن التقدم العام المحرز كان بطيئاً بحيث يحول دون تحقيق القارة في مجملها لكامل الأهداف الإنمائية للألفية، فإن أداء البلدان سوف يتحسن في حالة منحها المزيد من الوقت والموارد.
    Economic growth in many countries will be compromised by the increasing spread of the HIV/AIDS pandemic, which undermines labour supply and labour productivity. UN فالنمو الاقتصادي في العديد من البلدان سوف يتأثر سلباً من جراء اتساع رقعة انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز الذي يضعف عرض اليد العاملة وإنتاجيتها.
    In order to continue progress towards eradicating poverty, countries will need to maintain robust growth rates while ensuring that growth is both environmentally sustainable and pro-poor. UN وتحقيقا لهدف استمرار التقدم صوب القضاء عل الفقر ستكون البلدان في حاجة إلى مواصلة معدلات النمو القوية، مع القيام في ذات الوقت بكفالة أن يكون النمو مستداما بيئيا ومراعيا لمصالح الفقراء.
    Fifty-eight countries will have no retirements in the next five years among their nationals. UN وهناك ثمانية وخمسون من البلدان لن يتقاعد أي من رعاياها في السنوات الخمس القادمة.
    The ongoing cuts in social spending in a growing number of countries will only serve to increase vulnerability and working poverty. UN ولن تؤدي التخفيضات المستمرة للإنفاق الاجتماعي في عدد متزايد من البلدان إلى شيء سوى زيادة عدد المعرضين للفقر وسط العمال.
    Otherwise, developing countries will be further marginalized in the information age by the wave of globalization. UN وإلا فإن البلدان النامية سوف يزيد تهميشها في العصر الإعلامي بتأثير موجة العولمة.
    We hope that African countries will play an active role at this session of the General Assembly in thematic discussion on the need for all States to seek energy-saving technologies and the use of alternative and renewable energy resources. UN ونأمل أن تقوم البلدان الأفريقية بدور نشط في هذه الدورة للجمعية العامة في المناقشة المواضيعية حول حاجة جميع الدول إلى الحصول على تكنولوجيات توفير الطاقة واستخدام مصادر الطاقة البديلة والمتجددة.
    Industrialized countries will have a special responsibility and must take the lead in this respect. UN وتقع على عاتق البلدان الصناعية مسؤولية خاصة وعليها أن تأخذ بزمام المبادرة في هذا الصدد.
    New information from countries will be necessary for this evaluation. UN وستكون المعلومات الجديدة من البلدان ضرورية لإجراء هذا التقييم.
    Additionally, the SPP member countries will test technology and make recommendations to enhance the use of biometrics in screening travelers destined to North America with a view to develop compatible biometric border and immigration systems. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم البلدان الأطراف في الشراكة باختبار تكنولوجيا وتقديم توصيات لتعزيز استخدام الفحوص البيومترية في فرز المسافرين المتوجهين إلى أمريكا الشمالية، بغية استحداث نظم بيومترية متوائمة للحدود والهجرة.
    It is hardly possible that, in the foreseeable future, countries will have automatic access to a sufficient quantity of foreign currency funding to cope with a major crisis. UN ويكاد يكون من غير المحتمل في المستقبل المنظور، أن تتمكن البلدان من الحصول التلقائي على كمية كافية من التمويل بالعملات الأجنبية لمواجهة إحدى الأزمات الكبرى.
    10. countries will endeavour to involve relevant stakeholders in the implementation of the IPF/IFF proposals for action at the national level. UN 10 - تسعى البلدان جاهدة إلى إشراك أصحاب المصلحة ذوي الصلة في تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، على الصعيد الوطني.
    Since up to 95 per cent of population growth in the coming decade will occur in developing countries, the rate of fertility decline in those countries will be a critical determinant of future world population size. UN ونظرا ﻷن قرابة ٩٥ في المائة من النمو السكاني في العقد القادم ستحدث في البلدان النامية فإن معدل انخفاض الخصوبة في تلك البلدان سيكون محددا حاسما لحجم السكان في العالم.
    The impact of the Northern debt crisis on developing countries will accordingly need to be monitored carefully. UN وبالتالي فإن تأثير أزمة الديون في بلدان الشمال على البلدان النامية يحتاج إلى رصد دقيق.
    Developing countries will be limited, if only by resource constraints, in their ability to participate in these international forums. UN وستكون البلدان النامية محدودة، ولو بسبب القيود المتعلقة بالموارد، من حيث قدرتها على المشاركة في هذه المحافل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more