"country's economic and social" - Translation from English to Arabic

    • الاقتصادية والاجتماعية للبلد
        
    • الاقتصادي والاجتماعي للبلد
        
    • البلد الاقتصادية والاجتماعية
        
    • الاقتصادية والاجتماعية للبلاد
        
    • الاقتصادية والاجتماعية في البلد
        
    • بلدي الاقتصادية والاجتماعية
        
    In addition, Equatorial Guinea has invested heavily in expansion of the country's economic and social infrastructures. UN وختاماً، تستثمر غينيا الاستوائية موارد ضخمة لتطوير البنى التحتية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    Good governance is also required to ensure that the country's economic and social priorities are based on the needs of society as a whole, and that broad based stakeholder participation is facilitated in the economic and political realms of the country. UN وتلزم الحوكمة الرشيدة أيضاً لكفالة أن تقوم الأولويات الاقتصادية والاجتماعية للبلد على أساس احتياجات المجتمع ككل.
    While referring to shared difficulties encountered in ensuring the rights of vulnerable groups, Viet Nam noted the considerable contribution of migrant workers to the country's economic and social dynamism. UN وأشارت فييت نام إلى أنها تواجه نفس الصعوبات التي تواجهها جمهورية كوريا في ضمان حقوق المجموعات المستضعفة، ولكنها لاحظت مشاركة العمال المهاجرين الكبيرة في الدينامية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    We hope that this work, which is done in collaboration with the United Nations Development Programme and other partners, can contribute to the peace-building that is indispensable for the country's economic and social recovery. UN ونأمل أن يساهم هذا العمل المنجز بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركاء آخرين، في بناء السلام الذي لا سبيل بدونه تحقيق الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي للبلد.
    Contribute to the country's economic and social development. UN :: المساهمة في تنمية البلد الاقتصادية والاجتماعية.
    Implementation of the peace agreements and the programmes derived from them must become the cornerstone of the country's economic and social Development Plan and of the programme to modernize the State. UN ومن المهم أن يكون تنفيذ اتفاقات السلم والبرامج المنبثقة عنها حجر الزاوية في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد وكذلك في برنامج تحديث الدولة.
    21. Progress in the democratization process affords substantial scope for increased citizen participation in the country's economic and social development. UN ٢١ - وقد أتاح التقدم في تحقيق الديمقراطية فرصة كبيرة لزيادة اشتراك المواطنين في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    This legislation offers considerable advantages to those investors by regulating the promotion of the investment in question with a view to enhancing job creation, the country's economic and social development, the acquisition of technological know-how and exports. UN ويوفر هذا التشريع مزايا كبيرة لهؤلاء المستثمرين بتنظيم النهوض بالاستثمار المعني بغية زيادة فرص العمل، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد واحتياز الدراية العملية التكنولوجية وزيادة الصادرات.
    Investment in human capital among the poor and the development of the social and special protection system among vulnerable groups are complementary components contributing to the country's economic and social development. UN ويمثل الاستثمار في رأس المال البشري وتطوير نظام الحماية الاجتماعية والخاصة بين المجموعات الضعيفة مكونات تكميلية تسهم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    At that time the country's economic and social structures were undergoing a major transformation, which in combination with the pressing need to carry out major economic reforms pushed the country's development into decline. UN وكانت البنية الاقتصادية والاجتماعية للبلد تشهد تحولات جذرية في تلك الفترة. وأدّت تلك التحولات، بالاقتران مع الحاجة الماسة لإحداث إصلاحات اقتصادية واسعة النطاق، إلى إعاقة نمو البلد.
    She remains untouched by the deaths of hundreds of completely innocent persons, the destruction of the country's economic and social infrastructure, the reduction of historic monuments to rubble and the approaching environmental disaster. UN ولا يبدو عليها التأثر لموت مئات من اﻷبرياء، ودمار البنى الاقتصادية والاجتماعية للبلد وتحطم المباني التاريخية، ووشوك وقوع كارثة بيئية.
    68. The Committee noted that the security situation in Burundi remained precarious, with inevitable consequences for the country's economic and social situation. UN 68 - ولاحظت اللجنة أن الحالة الأمنية في بوروندي لا تزال محفوفة بالمخاطر، وتترتب عليها نتائج حتمية في الحالة الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    My Government shares the deep concern of the international community over the scourge of landmines, both because of the brutal suffering they impose upon innocent civilians and the paralysis they can inflict upon a country's economic and social development. UN وحكومتي تشاطر المجتمع الدولي قلقه العميق إزاء آفة اﻷلغام البرية، بسبب المعاناة الوحشية التي تسببها للمدنيين اﻷبرياء وكذلك بسبب الشلل الذي يمكن أن تحدثه للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    4. The process of eradicating poverty is in dire need of highly qualified human capital to drive a country's economic and social development. UN 4 - وعملية القضاء على الفقر في حاجة ماسة إلى عناصر بشرية ذات مؤهلات عالية لدفع التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    102. The State's withdrawal from economic activity and trade liberalization have had negative side effects, of a kind commonly seen elsewhere, on the country's economic and social policy. UN 102- إن تحول الدولة عن تعهد المجال الاقتصادي وتحرير الأنشطة التجارية قد أدى، على غرار ما حدث في باقي أنحاء العالم، إلى بروز ظواهر هامشية أثرت سلباً على السياسة الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    24. Mongolia attached special importance to the implementation of the Millennium Development Goals and had incorporated them into the guidelines for the country's economic and social development. UN 24 - ومضت قائلة إن منغوليا تعلق أهمية خاصة على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وقد أدمجتها في المبادئ التوجيهية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    Rebuilding the country's economic and social infrastructure to provide security and livelihood while guaranteeing the promotion and protection of rights for its citizens is a daunting challenge. UN ويوجد تحد هائل تشكله إعادة بناء الهيكلين الاقتصادي والاجتماعي للبلد من أجل توفير سبل الأمن والمعيشة مع ضمان صون وتعزيز حقوق مواطنيه.
    The country's economic and social vulnerability must be taken into account so that Cape Verde's access to global funds is jeopardized precisely because it has made judicious use of the funds provided to it and has a very low prevalence of the disease in the country. UN ويجب أن يؤخذ بالحسبان الضعف الاقتصادي والاجتماعي للبلد حتى لا يتهدد حصول الرأس الأخضر على التمويل العالمي لمجرد أنه كان حصيفا في استخدام الأموال التي قدمت إليه، ولأن معدل انتشار الإصابات بالمرض منخفض في بلدنا.
    This set of policies, which enjoyed public support because it was the fruit of an honest and intense social dialogue, carried out in, among others, the sphere of the Economic and Social Development Council, guaranteed the sustainment and expansion of the internal consumption market, a fundamental factor in avoiding the deepening of the recession and leveraging the country's economic and social recovery. UN وهذه المجموعة من السياسات، التي حظيت بتأييد الجمهور لأنها كانت ثمرة لحوار اجتماعي صادق ومكثف أجري على مستوى مجلس التنمية الاقتصادية والاجتماعية من بين مستويات أخرى، ضمنت استمرار وتوسع سوق الاستهلاك الداخلي، وهو عامل أساسي في تجنب تعميق الركود والاستفادة من الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي للبلد.
    Other members noted the country's economic and social problems as a result of poor tax collections. UN وأشار أعضاء آخرون إلى أن مشاكل البلد الاقتصادية والاجتماعية هي نتاج سوء جباية الضرائب.
    The country's economic and social life is in shambles. UN وعمت الفوضى الحياة الاقتصادية والاجتماعية للبلاد.
    The text was not binding in law, but it acted as a code that was a commitment for all the country's economic and social forces. UN والنص غير ملزم قانونا ولكنه يعتبر بمثابة مدونة تلتزم بها جميع القوى الاقتصادية والاجتماعية في البلد.
    As far as Tunisia is concerned, our country's economic and social policy is in harmony with the Partnership. UN وفيما يتعلق بتونس، فإن سياسة بلدي الاقتصادية والاجتماعية منسجمة مع الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more