"country offices of" - Translation from English to Arabic

    • المكاتب القطرية
        
    • المكتبان القطريان
        
    • للمكاتب القطرية التابعة
        
    Follow-up of implementation by country offices of outstanding recommendations UN متابعة تنفيذ المكاتب القطرية للتوصيات التي لم تُنفذ
    A number of activities were undertaken in country offices of the Office of the High Commissioner for Human Rights, some of which are reported in section C below. UN واضطُلِع بعدد من الأنشطة في المكاتب القطرية للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، وترد معلومات عن بعضها في الفرع جيم أدناه.
    It will pursue closer cooperation between UNEP regional offices, country offices of the United Nations Development Programme (UNDP) and other centres. UN وسيسعى لإقامة تعاون أوثق بين مكاتبه الإقليمية وبين المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرها من المراكز.
    He further encouraged its wide dissemination among all country offices of United Nations agencies, programmes and funds. UN وشجع كذلك نشرها على نطاق واسع فيما بين جميع المكاتب القطرية لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها.
    In certain instances there were delays in the submission of audit plans by country offices of up to seven months. UN وفي بعض الحالات تأخر عرض بعض المكاتب القطرية لخطط المراجعة لمدد وصلت إلى سبعة أشهر.
    Expanding participation during MTRs would be taken up by the country offices of the region. UN وقال إن المكاتب القطرية في المنطقة ستبحث زيادة المشاركة في إجراء استعراضات منتصف المدة.
    Improvement was needed in the monitoring exercised by country offices of project equipment and assets. UN ويقتضي الأمر تحسين ما تقوم به المكاتب القطرية من رصد لمعدات المشاريع وأصولها.
    It will pursue closer cooperation between UNEP regional offices, country offices of the United Nations Development Programme (UNDP) and other centres. UN وسيسعى لإقامة تعاون أوثق بين مكاتبه الإقليمية وبين المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرها من المراكز.
    Oversight of the application by country offices of the internal control framework and other control mechanisms is provided by the regional bureaux. UN وتتولى المكاتب الإقليمية ممارسة الرقابة على تنفيذ المكاتب القطرية لإطار المراقبة الداخلية وغيره من آليات المراقبة.
    With these tools, headquarters' monitoring and follow-up with country offices of outstanding government contributions would be strengthened. UN وبهذه الوسائل، سيتسنى تعزيز أنشطة رصد ومتابعة المكاتب القطرية ذات المساهمات الحكومية غير المسددة التي يضطلع بها المقر.
    119. Products for advocacy and awareness-raising are being distributed, both through the country offices of the core agencies and youth groups. UN 119 - ويجري توزيع منتجات تعنى بالدعوة ورفع الوعي عن طريق كلٍ من المكاتب القطرية للوكالات الأساسية ومجموعات الشباب.
    In addition, improvement was needed in the monitoring exercised by country offices of projects equipment and assets. UN إضافة إلى ذلك، تعين تحسين الرصد الذي تقوم به المكاتب القطرية لمعدات المشاريع وأصولها.
    The Geographical Division reminds the country offices of the importance of signing annual work plans and letters of understanding in a timely manner. UN تذكر الشعبة الجغرافية المكاتب القطرية بأهمية توقيع خطط العمل السنوية ورسائل التفاهم في الوقت المناسب.
    country offices of funds and programmes are closely involved in that process and provide essential inputs. UN وتشارك المكاتب القطرية للصناديق والبرامج مشاركة وثيقة في تلك العملية وتقدم مدخلات أساسية.
    Abolishment of Programme Officer posts in country offices of the Fund UN إلغاء وظائف موظفي برامج في المكاتب القطرية للصندوق
    The country offices of organizations have varying levels of such capacity due to their different sizes and delegated authority. UN وتتباين مستويات توافر هذه القدرات في المكاتب القطرية للمنظمات بسبب اختلاف أحجامها والسلطات المخولة لها.
    :: Host Government contributions to the cost of country offices of UN-Women to other resources; and UN :: مساهمات الحكومات المضيفة في تكاليف المكاتب القطرية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة المقدمة للموارد الأخرى؛
    This may be compared with a planned reduction in comparable professional capacity in country offices of just 4 per cent. UN ويمكن مقارنة ذلك بتخفيض مخطط في القدرات المهنية المماثلة في المكاتب القطرية بنسبة ٤ في المائة فقط.
    Monitoring and evaluation staffing in the country offices of the Europe and the CIS region was on the rise, yet still lagged behind other regions. UN أم عدد موظفي الرصد والتقييم في المكاتب القطرية في أوروبا ومنطقة رابطة الدول المستقلة، فكان آخذا في الازدياد، وإن ظل متخلفا عن المناطق الأخرى.
    The Administrator of UNDP also informed the UNDP country offices of the current memorandum of understanding between UN-Habitat and UNDP and encouraged them to work with UN-Habitat. UN وأبلغ مدير البرنامج أيضا المكاتب القطرية التابعة للبرنامج بمذكرة التفاهم الحالية الموقعة بين الموئل والبرنامج وشجعهم على العمل مع الموئل.
    53. In lieu of the official receipts, the country offices of Ethiopia and Senegal required the implementing partners to sign and return a notification letter from UNICEF whenever funds were transferred. UN 53 - وبدلا من الإيصالات الرسمية، كان المكتبان القطريان في إثيوبيا والسنغال يستلزمان من شركاء التنفيذ توقيع وإعادة رسالة إخطار موجهة إليهم من اليونيسيف كلما تمت عملية تحويل للأموال.
    99. National execution has led to new functions for the country offices of UNDP, undertaken primarily at the request of Governments. UN ٩٩ - ولقد أدى التنفيذ الوطني إلى مهام جديدة بالنسبة للمكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانتمائي، يُضطلع بها أساسا بناء على طلب الحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more