"country ownership" - Translation from English to Arabic

    • الملكية القطرية
        
    • ملكية البلدان
        
    • ملكية البلد
        
    • الملكية الوطنية
        
    • قدرة البلدان على تولي زمام الأمور
        
    • ملكية قطرية
        
    • والملكية القطرية
        
    • لملكية البلدان
        
    • للملكية القطرية
        
    • سيطرة البلد
        
    • وتولي البلدان زمام أمورها
        
    • السيطرة القطرية
        
    • التحكم الوطني
        
    • تحكم البلدان
        
    • المساهمة القطرية
        
    Secondly, country ownership and sustainability of the response will require increased predictability and long-term international funding. UN ثانيا، ستتطلب الملكية القطرية واستدامة الاستجابة زيادة القدرة على التنبؤ والتمويل الدولي على المدى الطويل.
    country ownership principles should be reaffirmed, the use of country systems promoted, and the participation of stakeholders reinforced. UN وينبغي إعادة التأكيد على مبادئ الملكية القطرية وتعزيز استخدام النظم القطرية ومشاركة أصحاب المصلحة.
    The Busan outcome document provides a strong basis for a broader principle-based partnership that puts country ownership and results at its core. UN وتضع الوثيقة الختامية لبوسان أساسا قويا لشراكة واسعة تقوم على المبادئ تكون الملكية القطرية والنتائج محورها.
    The time had come to tackle the obstacles to country ownership of development strategies. UN وقد حان الوقت لمعالجة العوائق التي تحول دون ملكية البلدان لاستراتيجيات التنمية.
    Enhanced country ownership of national development strategies and policies is essential for greater development effectiveness. UN وإن تعزيز ملكية البلد للاستراتيجيات والسياسات الإنمائية الوطنية أمر أساسي لزيادة فعالية التنمية.
    We call for international climate change financing to be inclusive, equitable and delivered in line with established principles and mechanisms of development assistance such as country ownership and alignment with national priorities and systems. UN وندعو لأن يكون التمويل الدولي المتصل بتغير المناخ شموليا وعادلا، وأن يقدَّم وفق المبادئ والآليات المعمول بها في مجال المساعدة الإنمائية، ومن ذلك الملكية الوطنية والاتساق مع الأولويات والنظم الوطنية.
    Governance had to be outcome- and development-oriented, and country ownership and policy space were of critical importance. UN ويتعين أن تكون الحوكمة موجهة نحو تحقيق النتائج والتنمية، وتتسم الملكية القطرية وحيز السياسات بأهمية بالغة.
    All stakeholders should fully respect country ownership. UN وينبغي لجميع الجهات ذات المصلحة أن تحترم احتراما كاملا الملكية القطرية.
    First and foremost, country ownership and leadership in policy design and implementation has to be respected. UN وأولا وقبل كل شيء، يتعين احترام الملكية القطرية والقيادة في مجال وضع السياسات وتنفيذها.
    In this regard, the Accra Agenda for Action emphasizes the importance of country ownership as the cornerstone of any aid programme. UN وفي هذا الصدد، يشدد برنامج عمل أكرا على أهمية الملكية القطرية للمشاريع باعتبارها حجر الزاوية لأي برنامج للمعونة.
    UNDP will build on these new approaches for decentralized evaluations to strengthen country ownership. UN وسيستفيد البرنامج الإنمائي من هذه النُّهُج الجديدة للتقييمات اللامركزية لتعزيز الملكية القطرية.
    However, the importance of country ownership, policy formulation and coordination repeatedly emerged as important elements for successful cooperation. UN بيد أنه تبيّن مراراًً أن الملكية القطرية ورسم السياسات وتنسيقها عنصران هامان لنجاح التعاون.
    Future support should therefore promote greater country ownership and integration of trade in national development strategies. UN ولذا ينبغي أن يعزز الدعم مستقبلا زيادة الملكية القطرية وإدماج التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    For that to be truly effective, however, country ownership and the partnership of the international community were vital. UN بيد أنه، لكي تكون هذه المساعدة فعالة حقا، تصبح ملكية البلدان لها والشراكة مع المجتمع الدولي أمرا حيويا.
    Sound national policies in developing countries should be based on country ownership. UN ولوضع سياسات وطنية سليمة في البلدان النامية، ينبغي أن تستند هذه إلى ملكية البلدان للمشاريع.
    But the report shows that various processes continue to weaken country ownership. UN ولكن التقرير يبيِّن أن هناك عمليات مختلفة لا تزال تُضعِف ملكية البلد.
    country ownership is crucial, and this should be genuine and not disingenuous. UN ملكية البلد أمر أساسي، وينبغي أن تكون حقيقية وليس زائفة.
    The importance of country ownership and case-by-case approaches were also stressed. UN وجرى التأكيد أيضا على أهمية نهجي الملكية الوطنية والتعاطي مع كل حالة على حدة.
    The importance of country ownership and case-by-case approaches were also stressed. UN وجرى التأكيد أيضا على أهمية نهجي الملكية الوطنية والتعاطي مع كل حالة على حدة.
    Donors' and recipients' agendas needed to be realigned to avoid weak country ownership. UN وينبغي إعادة تنسيق جداول أعمال الجهات المانحة والجهات المستفيدة من أجل تلافي إضعاف قدرة البلدان على تولي زمام الأمور.
    In addition, some participants mentioned poor relationships between the countries and the implementing agencies and the lack of strong country ownership of the projects as some of the problems that prevent timely project approval. UN وإضافة إلى ذلك، أشار بعض المشاركين إلى ضعف العلاقات بين البلدان والوكالات المنفذة والافتقار إلى ملكية قطرية قوية للمشاريع كجزء من المشاكل التي تحول دون إقرار المشروع في الوقت المناسب.
    This limits the United Nations and programme countries from making strategic decisions, and undermines the principles of multilateralism and country ownership. UN ويحد ذلك من قدرة الأمم المتحدة والبرامج القطرية على اتخاذ قرارات استراتيجية، كما يقوض مبادئ تعددية الأطراف والملكية القطرية.
    In doing so, these efforts will ensure dynamic interaction and dialogue among LDCs, donors and agencies, fully respecting country ownership. UN ومن شأن هذه الجهود أن تكفل التفاعل الحيوي والحوار فيما بين أقل البلدان نمواً، والجهات المانحة والوكالات، مع الاحترام الكامل لملكية البلدان.
    The Organization should make enhanced use of the knowledge of middle-income countries in the area of capacity development, and the basic principle of country ownership and transparency must be respected. UN وينبغي أن تعظم المنظمة الاستفادة من معارف البلدان المتوسطة الدخل في مجال تنمية القدرات، كما يجب احترام المبدأ الأساسي للملكية القطرية والشفافية.
    To achieve the Millennium Development Goals, clear country ownership of the process was essential, which involved mobilizing all domestic resources and working in close cooperation with development partners, within the framework of coherent policies. UN ورأت أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب كعامل أساسي سيطرة البلد الواضحة على العملية، الأمر الذي ينطوي على تعبئة جميع الموارد الداخلية، والعمل بتعاون وثيق مع شركاء إنمائيين، ضمن إطار سياسات متماسكة.
    4. Underlines the fact that, for the further implementation of the Programme of Action, the least developed countries and their development partners must be guided by an integral approach, a broader genuine partnership, country ownership, market considerations and results-oriented actions aimed, inter alia, at: UN 4 - يؤكد وجوب أن تستند أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية في عملها من أجل مواصلة تنفيذ برنامج العمل إلى اتباع نهج متكامل وإقامة شراكة حقيقية أوسع نطاقا وتولي البلدان زمام أمورها بنفسها ومراعاة اعتبارات السوق واتخاذ إجراءات تركز على تحقيق النتائج تهدف في جملة أمور إلى ما يلي:
    One notable development is the opening of a new direct access pathway to obtain GEF funding; direct access could help increase country ownership. UN وثمة تطوّر ملحوظ يتمثل في افتتاح مسار جديد للوصول المباشر للحصول على تمويل مرفق البيئة العالمية؛ ويمكن أن يساعد وجود هذا السبيل المباشر على زيادة السيطرة القطرية.
    Countries such as Rwanda and Uganda are seizing the opportunity for country ownership of national poverty reduction strategies, and moving forward to define priorities in creative ways. UN حيث إن بلداناً مثل رواندا وأوغندا قد اغتنمت فرصة التحكم الوطني باستراتيجيات الحد من الفقر الوطنية، وأخذت تتجه إلى تحديد أولوياتها بطرق مبتكرة.
    (iv) country ownership of technical assistance; UN `4` تحكم البلدان في المساعدة التقنية؛
    country ownership works better for countries seeking debt relief where there is broad participatory process through the formulation of PRSPs. UN ويكون أداء المساهمة القطرية أفضل في البلدان التي تلتمس تخفيف عبء الديون حيث تكون هناك عملية قائمة على المشاركة الواسعة من خلال صياغة أوراق استراتيجية الحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more