In the wake of the coup d'état in that country, many uncontrolled elements had crossed the border with weapons. | UN | فعلى إثر الانقلاب الذي حصل في جمهورية أفريقيا الوسطى، عبرت عناصر كثيرة خارجة عن السيطرة الحدود وهي تحمل أسلحة. |
Since the coup d'état about 48 metric tons of cocaine have passed through Haiti every year. | UN | ومنذ وقوع الانقلاب كان يمر عبر هايتــي في كل عام حوالي ٤٨ طن متري من الكوكايين. |
They maintain that they disregard the civilian and military personnel involved in the attempted coup d'état. | UN | وهي مصرة على أن التحقيقات قد ضربت صفحا عن اﻷشخاص المدنيين والعسكرييــن المشتركيــن في محاولة الانقلاب. |
General Fernandes had sought refuge at the European Union premises for 21 months following the coup d'état of 2012. | UN | وكان الجنرال فرنانديز قد لجأ إلى مقر الاتحاد الأوروبي في أعقاب انقلاب عام 2012 ومكث فيه لمدة 21 شهرا. |
The assembly sub-sector has declined sharply since 1986, particularly during the coup d'état period of 1991-1994. | UN | وبذلك شهد قطاع التجميع الفرعي انكماشا قويا اعتبارا من عام 1986، وازداد حدة أثناء فترة انقلاب |
Indeed, the 1974 coup d’état had been characterized by the international community as an invasion by Greece. | UN | والواقع أن المجتمع الدولي وصف الانقلاب العسكري في عام ١٩٧٤ بأنه غزو من جانب اليونان. |
We condemn anti-democratic moves, such as the coup d'état in Honduras. | UN | وندين التحركات المعادية للديمقراطية، مثل الانقلاب في هندوراس. |
Deeply concerned at the coup d'état in Honduras, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء الانقلاب الذي وقع في هندوراس، |
Most donors suspended their aid to Mauritania following the 2008 coup d'état and through 2009. | UN | فقد أوقف معظم المانحين مساعداتهم إلى موريتانيا عقب الانقلاب الذي وقع في عام 2008 وخلال عام 2009. |
:: Draw the international community's attention to the coup d'état being staged against José Manuel Zelaya, Constitutional President of the Republic of Honduras | UN | :: تدين أمام المجتمع الدولي الانقلاب الحالي على الرفيق خوسيه مانويل زيلايا، الرئيس الدستوري لجمهورية هندوراس |
Communiqué of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement on the situation as a result of the coup d'état against the Constitutional President of the Republic of Honduras | UN | بلاغ المكتب التنسيقي لحركة عدم الانحياز بشأن الحالة الناجمة عن الانقلاب الذي جرى ضد الرئيس الدستوري لجمهورية هندوراس |
We do not accept and will not accept the coup d'état against President Zelaya. | UN | نحن لا نقبل ولن نقبل الانقلاب ضد الرئيس ثيلايا. |
They should know that there is no corner of the Americas or the world that will recognize those who carried out the coup d'état. | UN | وينبغي أن يعرفوا أنه لا يوجد أي ركن في الأمريكتين أو العالم سيعترف بمن نفذوا الانقلاب. |
However, the coup d'état of Colonel Al-Qadhafi put an end to that experiment. | UN | إلا أن انقلاب العقيد قد قضى على تلك التجربة. |
Delegations know, and the world knows, how a coup d'état in a country such as Honduras can be ensured here. | UN | وتعلم الوفود، بل يعرف العالم بأسره، كيف يمكن هنا تدبير انقلاب ضد بلد مثل هندوراس. |
They say that the only reason there has been no coup d'état in the United States is that there is no United States Embassy in the United States. | UN | وهم يقولون إن السبب الوحيد لعدم قيام انقلاب في الولايات المتحدة هو أنه ليس للولايات المتحدة سفارة في الولايات المتحدة. |
A coup d'état or any other change of the Government outside of a constitutionally sanctioned process may also spark a deterioration in the situation of religious minorities. | UN | كما يمكن أن يؤدي حدوث انقلاب أو أي تغيير آخر للحكومة خارج نطاق العملية الدستورية إلى تدهور حالة الأقليات الدينية. |
There was a coup d'état in 1974 against the fascist dictatorship; known as the " slaves' revolution " , the aim of the coup was to change the colonial regime. | UN | وفي عام 1974، وقع انقلاب ضد الدكتاتورية الفاشية، سمي بثورة الرقيق وكان يستهدف تغيير النظام الاستعماري. |
2. On 14 September 2003, the military forces in Guinea-Bissau staged a coup d'état against President Kumba Yala. | UN | 2 - وفي 14 أيلول/سبتمبر 2003، قامت القوات العسكرية في غينيا - بيساو بانقلاب ضد الرئيس كومبا يالا. |
Again in 1974, as a result of the coup d'état and its aftermath, 65,000 Turkish Cypriots fled to the North to seek refuge in safer areas. | UN | ومرة أخرى في عام 1974 ونتيجة للانقلاب وفيما بعده فر 000 65 من القبارصة الأتراك إلى الشمال طلبا للملاذ في مناطق آمنة. |
He was suspected of having sheltered his brother, who was wanted by the police for having taken part in the coup d'état. | UN | وقد اشتبه في أنه آوى أخاه الذي كان مطلوباً للشرطة على أساس اشتراكه في المحاولة الانقلابية. |
In 1799, Napoleon Bonaparte took over the French Republic in a coup d'état | Open Subtitles | في عام 1799، استولى نابليون بونابرت على زمام حكم الجمهورية الفرنسية إثر إنقلاب سياسي |
Spare us the morality talk when you're plotting a coup d'état. | Open Subtitles | وفري علينا حديث الأخلاق بينما أنتِ تخططين لانقلاب على الدولة |
For their part, a number of governors and military leaders have denounced the coup d'état. | UN | وندد العديد من الحكام والقادة العسكريين بالانقلاب. |
He is reportedly charged with an attempted coup d'état and illegal possession of firearms. | UN | وأفيد بأنه متهم بمحاولة قلب نظام الحكم وبحيازة أسلحة نارية بشكل غير مشروع. |
The subject of the Opinion, Mr. Statkevich, had taken part in an attempted coup d'état in Belarus organized by some ex-presidential candidates. | UN | وقال إن السيد ستاتكيفيتش، موضوع الرأي المقدم، شارك في محاولة انقلابية في بيلاروس نظمها بعض المرشحين السابقين للرئاسة. |
It was during the coup d'état that rape was used as a weapon of terror and repression. | UN | فأثناء الانقلابات تعم استباحة الاغتصاب كأداة للإرهاب والقمع. |
185. There are clear signs, all of them strongly suggesting that there was at least some connection between the coup d'état of 3 July 1993 and that of 21 October 1993 in which the new Head of State, President Melchior Ndadaye, and four other FRODEBU leaders were assassinated. | UN | ١٨٥ - وهناك أدلة محددة ومتطابقة تثبت أنه توجد، على اﻷقل، صلة بين انقلاب ٣ تموز/يوليه ١٩٩٣ وانقلاب ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ الذي أدى الى اغتيال رئيس الدولة الجديد، الرئيس ملكيور نداداي وأربع شخصيات أخرى من جبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي. |
Some of the Venezuelan media had fomented a failed coup d'état against his Government; other media, however, served the country's and the people's interests and promoted solidarity between peoples and nations. | UN | وقال أن بعض وسائط الإعلام الفنزولية تدبر انقلاباً عسكرياً فاشلاً ضد حكومته، على أن هناك وسائط إعلام تخدم البلد ومصالح الشعب وتشجع التضامن بين الشعوب والأمم. |