"couples" - Translation from English to Arabic

    • الأزواج
        
    • الزوجين
        
    • أزواج
        
    • للأزواج
        
    • الازواج
        
    • للزوجين
        
    • زوجين
        
    • الزوجان
        
    • المتزوجين
        
    • الثنائيات
        
    • والأزواج
        
    • ثنائي
        
    • الثنائي
        
    • بالأزواج
        
    • الأزواجِ
        
    It can be assumed however that only a limited number of married couples are affected by this matter. UN غير أنه يمكن الزعم بأن عدداً محدوداً فحسب من الأزواج والزوجات هو المتضرر من هذه المسألة.
    An open-door approach to men has enabled the Women's Desk to help couples address their psychosocial problems via mediation. UN ومكّن اتباع نهج مفتوح إزاء الرجال مكتب شؤون المرأة من مساعدة الأزواج على معالجة مشاكلهم النفسانية عن طريق الوساطة.
    Some stateless couples use a legal resident's name. UN ويستعمل بعض الأزواج عديمي الجنسية اسم مقيم بصفة قانونية.
    So while it may seem counter-intuitive at first, a lot of what we do in couples counseling is talk about ourselves, individually. Open Subtitles لذا، بينما يبدو الأمر غير بديهي بالبداية غالباً ما نقوم به في استشارات الزوجين هو الحديث عن انفسنا بشكل فردي.
    Many couples were also successful in using the method to achieve pregnancy. UN ونجح أزواج كثيرون أيضا في استخدام الطريقة من أجل تحقيق الحمل.
    The Jamaican resort I went to last Christmas, it was couples only. Open Subtitles المنتجع الجامايكي الذي ذهبت إليه في الكريسماس الماضي كان للأزواج فقط
    The Teheran formulation of the right to family planning was reaffirmed and extended to all couples and individuals. UN وأعيد تأكيد صيغة طهران للحق في تنظيم الأسرة ووسع نطاق هذا الحق ليشمل جميع الأزواج والأفراد.
    Some young couples want to start families separate from their parents. UN ويرغب بعض الأزواج الشباب في إنشاء أسر باستقلال عن ذويهم.
    In addition, the MSAR Government has set up five public buildings for single old persons or elderly couples to live in. UN فضلا عن ذلك، أقامت حكومة مقاطعة ماكاو الإدارية الخاصة خمس بنايات عامة لإيواء كبار السن الوحيدين أو الأزواج المسنين.
    The new couples can inherit land via the women's relatives, the husband's or both. UN ويمكن أن يرث الأزواج الجدد الأرض عن طريق أقارب الزوجة، أو أقارب الزوج أو أقارب الاثنين.
    The Family Law did provide for the possibility of entering into a marriage contract, but unfortunately, very few couples did so. UN وينص قانون الأسرة على إمكانية إبرام عقد زواج، غير أنه للأسف، لا يقوم بذلك إلا عدد قليل من الأزواج.
    Aren't you the one that just said that good couples communicate? Open Subtitles ألستي من قلتي بأن الأزواج الجيدين يكونا على تواصل ؟
    There are more couples than families on vacation there. Open Subtitles الأزواج أكثر من الأسر الذين يقضون عطلة هناك.
    It's good for them to see that couples fight. Open Subtitles من الجيد لهم أن يروا أن الأزواج يتشاجرون
    couples defeat me will not be second to none in this world. Open Subtitles الأزواج هزيمة لي لن يكون لا يعلى عليه في هذا العالم.
    You think you can break one of the couples up real quick? Open Subtitles هل تظن أن بإمكانك أن أن تفصل أحد هذين الزوجين بسرعة؟
    Don't you want to be one of those fun, older couples? Open Subtitles لا تُريدُ لِكي تَكُونَ أحد أولئك المرحِ، أزواج أكبر سنّاً؟
    Now our guys' weekend is turning into a couples' retreat. Open Subtitles والآن تحولت عطلة نهاية الأسبوع للرجال إلى نزهة للأزواج
    To bring happiness to those couples that cannot have children, Father. Open Subtitles لاجلب السعادة لهؤلاء الازواج الذين ليس لديهم اطفال ، ابونا
    Adoption by same-sex couples is not permitted under New Zealand law. UN ولا يجوز بموجب القانون النيوزيلندي التبني للزوجين من نفس الجنس.
    The constitution of China mandates that the government support family planning and that individual couples practice it. UN وينص دستور الصين على أن الحكومة تدعم تنظيم الأسرة، وأن على كل زوجين أن يمارساه.
    With this method, couples apply the four common-sense guidelines of the method during breastfeeding, and fidelity is enhanced. UN وفي هذه الطريقة يطبق الزوجان أربعة إرشادات منطقية خلال فترة الرضاعة وبذلك يتعزز الوفاء في الأسرة.
    Registered couples were now treated virtually equally to married couples. UN ويعامل المقترنون المسجلون الآن معاملة المتزوجين زواجاً عادياً تقريباً.
    All I meant was I don't think couples are the future. Open Subtitles كل ما قصدته أني لا أظن أن الثنائيات هي المستقبل
    Outcome 3: Increased access to and utilization of quality family planning services for individuals and couples according to reproductive intentions UN النتيجة 3: زيادة فرص حصول الأفراد والأزواج على الخدمات الجيدة لتنظيم الأسرة والاستفادة منها وفقا للرغبة في الإنجاب
    We're looking for couples who have tried and failed at IVF. Open Subtitles إننا نبحث عن ثنائي قد حاول وفشل في التلقيح الصناعي
    Because great couples always have a great story about how they met. Open Subtitles لأن الثنائي العظيم دوماً ما يكون لديهما قصة عظيمة عن لقاءهما
    It is not proposed at this stage to amend that Act to provide therein for legal acknowledgement of homosexual couples. UN وليس من المقترح في هذه المرحلة تعديل هذا القانون بحيث ينص على اعتراف قانوني بالأزواج من المثليين الجنسيين.
    Yeah, I think you don't mess with other couples. Open Subtitles نعم، أعتقد أنت لا تَعْبثُ مَع الأزواجِ الآخرينِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more