"course of action" - Translation from English to Arabic

    • مسار العمل
        
    • الإجراء
        
    • مسار عمل
        
    • المسار
        
    • منهاج العمل
        
    • نهج العمل
        
    • بمسار العمل
        
    • مسارات العمل
        
    • لمسار العمل
        
    • المسلك
        
    • سير العمل
        
    • مسار للعمل
        
    • سبل العمل
        
    • سبيل العمل
        
    • أسلوب العمل
        
    Most Member States seem to have focused on this course of action. UN وقدر ركزت معظم الدول الأعضاء فيما يبدو على مسار العمل هذا.
    This approach has contributed to achieving a better understanding of problems and identifying the future course of action. UN ويسهم هذا النهج في التوصل إلى فهم أفضل للمشاكل وفي التعرف على مسار العمل في المستقبل.
    If there were no objections, he would take it that the Committee agreed on that course of action. UN وقال أنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة توافق على هذا الإجراء.
    Not only would such a course of action unbalance the text but it would also signal that delegations were not ready to compromise. UN واتباع مسار عمل من هذا القبيل لن يخل بتوازن النص فحسب بل سيشير أيضا إلى أن الوفود غير مستعدة لتقديم تنازلات.
    Even now, I question whether it was the right course of action. Open Subtitles حتى الآن، السؤال الأول ما إذا كان كان المسار الصحيح للعمل.
    The Advisory Committee concurs with the course of action proposed by the Secretary-General. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع مسار العمل الذي اقترحه الأمين العام.
    Thus, the best interests of the child need to be carefully considered before deciding the course of action and the type of remedy to be sought. UN وبالتالي، ينبغي إيلاء مصالحه هذه عناية فائقة قبل تحديد مسار العمل ونوع الانتصاف الذي سيُطلب.
    The Advisory Committee has no objection to the course of action proposed by the Secretary-General in paragraphs 31 and 32 of his report. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل الذي اقترحه الأمين العام في الفقرتين 31 و 32 من تقريره.
    That course of action is rooted in our history. UN ويستند مسار العمل ذلك إلى أساس راسخ في تاريخنا.
    This is the view of the overwhelming majority of the United Nations membership, besides being the only logical course of action for anyone even remotely committed to reform. UN وهذا هو رأي الأكثرية الساحقة من أعضاء الأمم المتحدة، فضلاً عن أن هذا هو مسار العمل المنطقي الوحيد لكل من يلتزم بالإصلاح، ولو من بعيد.
    I don't agree with this course of action, but I understand it. Open Subtitles أنا لا أتفق مع هذا الإجراء ، ولكن أنا أفهم ذلك.
    Such a course of action would enable the Mission to fully implement its planned activities. UN وأشارت إلى أن هذا الإجراء سيمكِّن البعثة من تنفيذ أنشطتها المقررة بالكامل.
    She would particularly appreciate more information on the course of action that the Government was contemplating to change men's attitudes towards women. UN وتقَدِّر على نحو خاص تلقي مزيد من المعلومات عن الإجراء الذي تنظر الحكومة في اتخاذه لتغيير مواقف الرجال حيال النساء.
    Member States, in turn, are expected to play their governance role by deciding on a concrete course of action. UN وفي المقابل، يُتوقع من الدول الأعضاء أن تؤدي دورها الإداري عن طريق اتخاذ قرار بشأن مسار عمل ملموس.
    In our view, we should therefore consider another course of action and explore options outside the framework of the Conference also. UN ولذلك ينبغي، في رأينا، أن ننظر في مسار عمل آخر ونستكشف الخيارات خارج إطار عمل المؤتمر أيضا.
    But negotiation might be a better course of action. Open Subtitles لكن المفاوضات ربما تكون عمل افضل لتعديل المسار
    At the end of this period, the Security Council may wish to consider this matter and determine the future course of action. UN ولدى انتهاء هذه الفترة، قد يود مجلس الأمن أن ينظر في هذا الأمر ليقرر منهاج العمل المقبل.
    I encouraged him to pursue this course of action in my letter to him of 18 September 2000. UN وقد شجعته، في رسالة وجهتها إليه في 18 أيلول/ سبتمبر 2000، على اتباع نهج العمل هذا.
    UNDP was therefore committed to the coherent course of action proposed in paragraph 52 of the draft outcome document of the Conference. UN ولذلك فإن البرنامج الإنمائي ملتزم بمسار العمل المتسق المقترح في الفقرة 52 من مشروع وثيقة المؤتمر الختامية.
    At the same time, this course of action will foster the development and implementation of concerned national policies. UN وفي الوقت ذاته، يؤدي هذا المسار من مسارات العمل إلى تعزيز وضع وتنفيذ السياسات الوطنية ذات الصلة.
    The Group fully supported the course of action recommended in paragraph 34 of the Advisory Committee's report. UN وأعرب عن تأييد المجموعة التام لمسار العمل الموصى به في الفقرة 34 من تقرير اللجنة الاستشارية.
    Lastly, I reiterate Australia's deep disappointment over, and condemnation of, the ill—advised course of action chosen by both India and Pakistan. UN وأخيراً، أكرر اﻹعراب عن خيبة أمل استراليا البالغة إزاء المسلك غير الحكيم الذي اختارته الهند وباكستان.
    States should be consulted on the future course of action on the right to development. UN وينبغي التشاور مع الدول بشأن سير العمل في المستقبل بشأن الحق في التنمية.
    In which case, our best course of action would be to abstain. Open Subtitles في هذه الحالة، لدينا أفضل مسار للعمل سيكون الامتناع عن التصويت.
    The only course of action left to the Government of Pakistan was to invoke the intercession of the United Nations. UN ولم يترك لباكستان من سبل العمل سوى أن تطلب تدخل اﻷمم المتحدة.
    To that end, the course of action set out below is proposed, taking into account the findings of the assessment mission. UN وتحقيقا لهذه الغاية نقترح اتباع سبيل العمل الوارد أدناه، مع الأخذ في الحسبان النتائج التي خلصت إليها بعثة التقييم:
    Canada readily agrees to such a course of action. UN وتوافق كندا في الحال على أسلوب العمل هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more