"courses of" - Translation from English to Arabic

    • مسارات
        
    • دورات
        
    • الدورات
        
    • بمسارات
        
    • لدورات
        
    • لمسارات
        
    • ومسارات
        
    • اتخاذها من
        
    • بدورات
        
    • مسارين
        
    • إجراءين
        
    • أطباق من
        
    • الدراسة في المواضيع
        
    • المكون أساسا من
        
    • للدورات الدراسية
        
    He discussed three alternative courses of action for revising the model curriculum. UN وناقش ثلاثة مسارات بديلة للعمل من أجل مراجعة المنهاج الدراسي النموذجي.
    We should not miss this chance to formulate new courses of action in this era of reinforced mutual interdependence and globalization. UN وينبغي ألا نفوّت الفرصة لرسم مسارات العمل في هذه الحقبة التي يميّزها الاعتماد المتبادل والعولمة.
    The major space agencies are encouraged to develop courses of this type to be specifically directed towards scientists from developing countries. UN وتشجع وكالات الفضاء الرئيسية على وضع دورات تدريبية من هذا النوع لتوجيهها بشكل خاص نحو العلماء من البلدان النامية.
    courses of training and dissemination were delivered as from 1994. UN وقدمت دورات تدريبية ودورات تعميمية اعتباراً من عام ٤٩٩١.
    to safeguard opportunities for pupils to pursue further courses of study at home or abroad, especially in the Netherlands. UN - تأمين الفرص للتلاميذ لمتابعة المزيد من الدورات الدراسية في داخل البلد أو خارجه، وبخاصة في هولندا.
    The hopes of yesterday have given way to political events on which we can build courses of action. UN لقد مهدت آمال الأمس الطريق لأحداث سياسة نستطيع أن نبني عليها مسارات للعمل.
    Their chief aim is to work out and propose courses of action to advance the legal resolution of the dispute. UN وهدفهم الرئيسي هو إعداد واقتراح مسارات عمل للنهوض بالحل القانوني للنزاع.
    The General Assembly must structure its work, debate global problems in a more focused fashion than hitherto and identify courses of action. UN ويجب على الجمعية العامة هيكلة أعمالها ومناقشة المشاكل العالمية بطريقة أكثر تركيزا وتحديد مسارات العمل.
    As part of that undertaking, ECLAC has been called upon to play an active role in promoting the necessary courses of action to catalyse the process. UN وكجزء من هذا المجهود، طلب من اللجنة أن تؤدي دورا نشطا في تعزيز مسارات العمل اللازمة لحفز هذه العملية.
    As part of that undertaking, ECLAC has been called upon to play an active role in promoting the necessary courses of action to catalyse the process. UN وكجزء من هذا المجهود، طلب من اللجنة أن تؤدي دورا نشطا في تعزيز مسارات العمل اللازمة لحفز هذه العملية.
    We must supplement the courses of action in the road map with other tools and instruments to fight terrorism. UN وعلينا أن نكمل مسارات العمل الواردة في الدليل التفصيلي بأدوات وصكوك أخرى لمكافحة الإرهاب.
    The Centre for Industrial Training was designated as a priority centre for the training of young people and courses of study identified for future development. UN واعتبر مركز التدريب الصناعي مركزا ذا أولوية لتدريب الشباب وإعداد دورات دراسية في المستقبل.
    The courses of training are organized by the Entity Ministries of Justice that do not have adequate capacities yet UN وتنظِّم وزارات العدل دورات تدريبية في الكيانات التي لا تتاح لديها القدرات المناسبة بعد.
    Also, the two channels offer special courses of a general cultural nature on subjects such as astronomy, the forests of Cuba and renewable energy sources. UN وتوفر القناتان أيضا دورات خاصة ذات طبيعة ثقافية عامة عن مواضيع من قبيل الفلك وغابات كوبا ومصادر الطاقة المتجددة.
    The Department emphasized that women and gender studies were recognized as favored courses of study in all Government Ministries and auxiliary units. UN وأكدت الإدارة أن الدراسات الخاصة بالمرأة والدراسات الجنسانية يعتَرف بأنها دورات دراسية منفصلة للدراسة في جميع الوزارات الحكومية والوحدات الفرعية.
    Coordinating professor, Seminar on democracy, citizenship and the State (PRIGEPP), one of the four core courses of the Master's programme. UN وتعمل أستاذة منسقة للحلقة الدراسية عن الديمقراطية والمواطنة والدولة، أحد الدورات الرئيسية الأربعة لبرنامج الماجستير.
    In particular, the SBSTA may wish to give guidance on prioritization of specific courses of the training programme. UN وقد تود الهيئة الفرعية، على وجه الخصوص، أن تُعطي توجيهاً بشأن ترتيب الأولويات بين الدورات المحددة لبرنامج التدريب.
    Consultation with those affected by measures to reduce demand can highlight the complexity of the issues, as well as suggesting further courses of action and research. UN ويمكن للتشاور مع المتضررين من التدابير الرامية إلى الحد من الطلب أن يسلط الضوء على تعقيد المسائل، كما يمكن أن يوحي بمسارات أخرى للعمل والبحث.
    Such students or their parents, as appropriate, can avail themselves of the standard rate of tax relief on tuition fees paid in respect of fulltime undergraduate courses of at least two years' duration in such colleges, provided that both the college and the course satisfy codes of standards and are approved by the Minister. UN ويجوز لهؤلاء الطلبة أو لآبائهم، بحسب الاقتضاء، الاستفادة من المعدل النمطي للتخفيض الضريبي على رسوم التعليم المدفوعة لدورات التفرغ للدراسة في مرحلة ما قبل التخرج لمدة سنتين على الأقل في هذه الكليات، شريطة أن تمتثل الكلية والدورة الدراسية لمدونات المعايير وأن يوافق الوزير على ذلك.
    The process of reporting to the Committee on the Rights of the Child provided an ideal opportunity for all partners at the national level to assess progress in prevention and care, and to map out future courses of action. UN وأشار إلى أن عملية تقديم التقارير إلى لجنة حقوق الطفل تتيح فرصة مثالية لجميع الشركاء على الصعيد الوطني لتقييم التقدم المحرز في مجال الوقاية والرعاية، ووضع خطة لمسارات العمل في المستقبل.
    Secondly, on the basis of the results, agreed courses of action, solutions and recommendations will be developed and applied at the regional level. UN وثانيها، يستند إلى النتائج ومسارات العمل المتفق عليها، والحلول؛ وستوضع وتطبق توصيات على الصعيد الإقليمي.
    5. However, opinions vary greatly on the current state of the Conference, its root causes and the possible courses of action that could be taken to strengthen this body. UN 5- بيد أنه، ثمة تنوع كبير في القراءات المطروحة للوضع الراهن للمؤتمر، وفي التشخيصات المقترحة للأسباب المؤدّية إليه، والإجراءات الممكن اتخاذها من أجل تعزيز هذه الهيئة.
    142. Several countries admit foreigners to pursue courses of study or training in accredited teaching institutions. UN 142 - تسمح عدة بلدان للأجانب بالالتحاق بدورات دراسية أو تدريبية في المؤسسات التعليمية المعتمدة.
    The Secretary-General's landmark report proposes two courses of action. UN ويقترح التقرير المرجعي للأمين العام مسارين للعمل.
    The Government is committed to two main courses of action to combat overpopulation, namely to: UN وبناءً على ذلك، تبدأ الحكومة إجراءين رئيسيين لمكافحة الاكتظاظ:
    Four hours and four courses of uncooked food later... Open Subtitles بعد أربع ساعات وأربع أطباق من الطعام الغير مطبوخ
    The IOC, through the National Olympic Committees, works with governments to send talented youngsters to school in their own countries, and those with real potential are afforded opportunities to follow courses of their choice at appropriate universities while at the same time pursuing their sporting dreams. UN وتعمل اللجنة، من خلال اللجان الأوليمبية الوطنية، مع الحكومات على إرسال الشبان الموهوبين إلى المدارس في بلدانهم، وإتاحة فرص للذين يتمتعون بإمكانيات حقيقية لمتابعة الدراسة في المواضيع التي يختارونها في الجامعات الملائمة، ويحققون في الوقت نفسه أحلامهم الرياضية.
    More than 500,000 courses of inappropriate artemisinin-based combination therapy prescription were averted. UN وجرى تفادي أكثر من 000 500 وصفة طبية غير ملائمة لأنواع العلاج المركب المكون أساسا من مادة أرتيميسينين.
    When monitoring the National Plan, information was received regularly from the Ministry of Education concerning measures being taken to ensure that the courses of study made human rights issues a reality. UN وعند رصد الخطة الوطنية، وردت معلومات دورية من وزارة التعليم بشأن التدابير المتخذة التي تكفل للدورات الدراسية أن تجعل من قضايا حقوق الإنسان حقيقة واقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more