"court documents" - Translation from English to Arabic

    • وثائق المحكمة
        
    • وثائق المحاكم
        
    • ووثائق المحاكم
        
    • الوثائق القضائية
        
    • أوراق الدعوى
        
    • والوثائق القضائية
        
    • مستندات من المحكمة
        
    • ووثائق المحكمة
        
    Particular attention is paid to efficient archiving, reliable distribution and transmission of court documents and the swift issuance of accurate transcripts. UN ويولي اهتمام خاص إلى كفاءة حفظ وثائق المحكمة وتوزيعها ونقلها على نحو موثوق، وسرعة إصدار محاضر دقيقة لوقائع الجلسات.
    :: Publish these court documents on the Government's web site; UN :: نشر وثائق المحكمة المذكورة في موقع الحكومة على الشبكة العالمية؛
    There is no evidence in the court documents that the author poses a threat to Estonian security. UN فلا يوجد دليل في وثائق المحكمة على أن صاحب البلاغ يشكل تهديداً على أمن إستونيا.
    It draws in particular on court documents and correspondence with the Serbian Ministry of Justice and the Montenegrin Ministry of Justice. UN ويستند بوجه خاص إلى وثائق المحاكم والرسائل المتبادلة مع وزارة العدل الصربية ووزارة العدل في الجبل الأسود.
    The requested new staff resources would also enable the Tribunal effectively to develop and manage the archives of the increasing judicial instruments and court documents. UN وستمكﱢن الموارد الجديدة المطلوبة من الموظفين أيضا المحكمة من أن تقوم على نحو فعال بتطوير وإدارة محفوظات الكم المتزايد من الصكوك القضائية ووثائق المحاكم.
    court documents indicate that you sued your ex-husband on multiple occasions. Open Subtitles تشير وثائق المحكمة بأنكِ قمتِ بمقاضاة زوجكِ السابق عدّة مرّات
    For this reason, copies of the court documents requested by the Committee could not be made available to it. UN ولهذا السبب، تعذر تقديم نسخ من وثائق المحكمة تلبيةً لطلب اللجنة.
    MINURCAT also provided technical support to the mobile court hearings of the Tribunal de Première Instance in Goz Beïda and Farchana, including the preparation of court documents. UN ووفرت البعثة أيضا دعما تقنيا لجلسات الاستماع التي عقدتها المحكمة المتنقلة التابعة للمحكمة الابتدائية في قوز بيضا وفارشانا، بما في ذلك إعداد وثائق المحكمة.
    For instance, 711 legal references were added to the hundreds of court documents already available. UN وعلى سبيل المثال، أضيف 711 مرجعا قانونيا إلى المئات المتاحة بالفعل من وثائق المحكمة.
    One post would remain with the Court Management and Support Section to continue with the archiving and retrieval of court documents. UN وسيجري الإبقاء على وظيفة واحدة مع قسم إدارة المحكمة ودعمها لتواصل عملية حفظ وثائق المحكمة واسترجاعها.
    Only the prosecutor and the accused are given access to court documents, which are not provided to defence counsel. UN ويمنح المدعي العام والمتهم فقط حق الوصول إلى وثائق المحكمة التي لا تُتاح للمحامي.
    His lawyers were not allowed to see all the court documents relating to the case, despite repeated requests. UN فلم يسمح لمحاميه بالاطلاع على جميع وثائق المحكمة المتصلة بالقضية رغم الطلبات المتكررة.
    :: To represent the Office of the Prosecutor in Court-wide cooperation on library resources, research tools and the publication of court documents UN :: تمثيل مكتب المدعي العام في التعاون على نطاق المحكمة بشأن موارد المكتبة وأدوات البحث ونشر وثائق المحكمة
    :: To represent the Office of the Prosecutor in Court-wide cooperation on library resources, research tools and the publication of court documents UN :: تمثيل مكتب المدعي العام في التعاون على نطاق المحكمة بشأن موارد المكتبة وأدوات البحث ونشر وثائق المحكمة
    The State party notes that the complainant challenged the verification report, maintaining the authenticity of the court documents. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحب الشكوى اعترض على تقرير التحقق وادعى صحة وثائق المحكمة.
    The State party notes that the complainant challenged the verification report, maintaining the authenticity of the court documents. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحب البلاغ اعترض على تقرير التحقق وادعى صحة وثائق المحكمة.
    A limit of seven months was fixed for all court documents to be written in the official languages, Tetum and Portuguese. UN وقد حددت فترة سبعة أشهر لكتابة جميع وثائق المحاكم باللغتين الرسميتين، وهما التيتومية والبرتغالية.
    This directive prescribed a seven-month transition at the end of which all court documents were to be written in the official languages of the nation. UN وقد حدد هذا التوجيه فترة انتقالية لسبعة أشهر يبدأ بعدها كتابة جميع وثائق المحاكم باللغتين الرسميتين للدولة.
    66. The Committee recommends that efforts be accelerated to introduce, as soon as possible, Chinese versions of official charge forms and charge sheets as well as court documents. UN ٦٦ - توصي اللجنة باﻹسراع بالجهود الرامية إلى القيام في أقرب وقت ممكن باستخدام اللغة الصينية في استمارات الاتهام ولوائح الاتهام الرسمية ووثائق المحاكم.
    :: Publish these court documents on the Governments web site; UN :: أن تنشر هذه الوثائق القضائية على المواقع الشبكية التابعة للحكومات؛
    It notes that the author had a legal representative and this legal representative had access to the relevant court documents. UN ولقد تبين للجنة وجود ممثل قانوني لمقدم البلاغ، واطلاع هذا الممثل القانوني على أوراق الدعوى ذات الصلة.
    66. The Committee recommends that increased efforts be made to introduce, as soon as possible, Chinese versions of official charge forms and charge sheets and of court documents. UN ٦٦ - توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود للقيام في أقرب وقت ممكن باستخدام اللغة الصينية في استمارات ولوائح الاتهام الرسمية والوثائق القضائية.
    In this matter the IMF was neither served nor presented with court documents. UN وفي هذه المسألة لم يتلق صندوق النقد الدولي ولا عرضت عليه مستندات من المحكمة.
    He did not speak Russian and Kyrgyz and therefore was not able to check whether the trial transcripts and other court documents reflected correctly his statements and witnesses' testimonies. UN وأضاف أنه لا يتحدث اللغة الروسية ولا القيرغيزية ولذلك لم يتمكن من التحقق مما إذا كانت محاضر المحاكمة ووثائق المحكمة الأخرى تعكس بشكل صحيح بياناته وشهادات الشهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more