In a judgment issued earlier that year, the European Court of Human Rights had determined that Armenia's aggression against Azerbaijan amounted to war crimes and crimes against humanity. | UN | وفي وقت سابق من تلك السنة قررت محكمة حقوق الإنسان الأوروبية في الحكم الذي أصدرته أن عدوان أرمينيا ضد أذربيجان يوازي جرائم حرب وجرائم في حق الإنسانية. |
There were currently 11 cases pending against Colombia in the Inter-American Court of Human Rights. | UN | وأوضحت أن هناك حالياً 11 قضية ضد كولومبيا معروضة على محكمة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية. |
However, that reform would take some time, since the Inter-American Court of Human Rights had imposed the challenging task of incorporating the customary rules and practices of indigenous communities into the new electoral law. | UN | غير أن الإصلاح سيستغرق بعض الوقت، حيث إن محكمة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية قد فرضت القيام بمهمة جسيمة تتمثل في إدراج القواعد والممارسات العرفية للمجتمعات الأصلية في القانون الانتخابي الجديد. |
The Council of Europe’s Court of Human Rights is just one example of an institution that empowers citizens to take their country to court for denial of their rights. | UN | ومحكمة حقوق اﻹنسان التابعة لمجلس أوروبا هي مجرد مثال لمؤسسة تمكن المواطنين من مقاضاة بلدهم لحرمانه لهم من حقوقهم. |
There was a large and sophisticated body of case law at the European Court of Human Rights on the notion of appearance. | UN | إذ يوجد لدى محكمة حقوق الإنسان الأوروبية مجموعة ضخمة ومعقدة من السوابق القضائية فيما يتعلق بمفهوم المظهر. |
To date, the Russian Federation had not implemented the decision of the European Court of Human Rights calling for the prisoners' release. | UN | ومضى قائلا إن الاتحاد الروسي لم ينفذ حتى الآن حكم محكمة حقوق الإنسان الأوروبية الداعي إلى إطلاق سراح السجناء. |
The obligations of Turkey had been clearly affirmed by a series of rulings of the European Court of Human Rights. | UN | وقد تأكدت التزامات تركيا بوضوح بسلسلة من قرارات محكمة حقوق الإنسان الأوروبية. |
However, since the legislation has been evaluated by the Inter-American Court of Human Rights, a review of its provisions is in order. | UN | غير انه منذ قيام محكمة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية بتقييم التشريع، يجري الآن استعراض أحكامه. |
Judgement of the European Court of Human Rights in the so-called Ilaşcu case | UN | بيان مجلس الدوما بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي بخصوص قرار محكمة حقوق الإنسان الأوروبية في ما يسمى قضية إيلاشكو |
Having regard to the initiative of His Majesty King Hamad bin Isa Al Khalifa, king of Bahrain, concerning the establishment of an Arab Court of Human Rights, | UN | بناءً على مبادرة حضرة صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة ملك مملكة البحرين بإنشاء محكمة حقوق الإنسان العربية، |
Iraq had established the Court of Human Rights, the Court on Publishing and the Media and the Family Court. | UN | ١٠- وأنشأ العراق محكمة حقوق الإنسان ومحكمة النشر والإعلام ومحكمة الأسرة. |
This was supplemented by courses of prevention and punishment of torture for the management of prisons, as recommended by the Inter-American Court of Human Rights. | UN | ويكمِّل ذلك تنظيم دورات تدريبية لصالح مدراء السجون، تتعلّق بالمنع والمعاقبة على التعذيب، على النحو الذي أوصت به محكمة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية. |
Nicaragua was making headway with the delimitation of indigenous territories and the provision of titles for those lands pursuant to a decision of the Inter-American Court of Human Rights, and it had submitted a report to the Court on its compliance with that decision. | UN | ونيكاراغوا تتقدم صوب تعيين حدود الأقاليم الأصلية وتوفير سندات ملكية هذه الأراضي عملاً بقرار محكمة حقوق الإنسان في البلدان الأمريكية، كما قدمت تقريراً إلى المحكمة بشأن امتثالها لهذا القرار. |
2. European Commission/Court of Human Rights | UN | 2 - المفوضية الأوروبية/محكمة حقوق الإنسان |
He invited the Special Rapporteur to examine the recent contributions made in that sphere by the European Court of Human Rights and the Inter-American Court of Human Rights. | UN | ودعا المقرر الخاص إلى بحث المساهمات الأخيرة المبذولة في هذا المجال بواسطة محكمة حقوق الإنسان الأوروبية والمحكمة الأمريكية المشتركة لحقوق الإنسان. |
The demand of the European Court of Human Rights that the Russian Federation should immediately release the two applicants is without foundation and absurd. | UN | وليس ثمة سند لطلب محكمة حقوق الإنسان الأوروبية بأن يعجل الاتحاد الروسي بالإفراج عن الشخصين اللذين رفعا العريضة كما أنه يعتبر مجافيا للمنطق. |
F. European Commission and Court of Human Rights | UN | واو - المفوضية اﻷوروبية ومحكمة حقوق اﻹنسان |
Prolonged incommunicado detention was one of the preconditions for torture, and constituted a violation of article 7, which was non-derogable. Thus the defence of necessity was totally unacceptable, a doctrine that had been upheld by the Committee, the European Court of Human Rights and the Inter-American Court of Human Rights. | UN | وقال إن الحبس الانفرادي المطول يعتبر من الشروط المسبقة للتعذيب ويشكل انتهاكاً للمادة 7 وهي غير قابلة للتقييد، ومن ثم فإن دفاع الضرورة غير مقبول بتاتاً وهو مبدأ تناصره اللجنة والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية. |
Mexico was a party to 58 human rights instruments and, during the current administration, had ratified nine international conventions; it had also accepted the jurisdiction of the Inter-American Court of Human Rights for the settlement of disputes. | UN | والمكسيك طرف في 58 صكا من صكوك حقوق الإنسان، وقامت خلال الإدارة الحالية بالتصديق على تسع اتفاقيات دولية. كما قبلت الولاية القضائية لمحكمة حقوق الإنسان للدول الأمريكية لتسوية المنازعات. |
Adviser to the Inter-American Commission on Human Rights before the Inter-American Court of Human Rights. | UN | مستشار للجنة حقوق الانسان للبلدان اﻷمريكية أمام محكمة حقوق الانسان للبلدان اﻷمريكية. |
The Inter-American Court of Human Rights was currently studying a proposal for an outofcourt settlement of the dispute. | UN | وتعكف حالياً محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان على دراسة اقتراح يقضي بتسوية هذا النزاع خارج المحاكم. |
Likewise, we acknowledge the special efforts made by the United Nations with regard to strengthening the administration of justice and the penal system, and to the creation of the Inter-American Court of Human Rights. | UN | وبالمثل، نعترف بالجهود الخاصة التي تبذلها اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتعزيز إقامة العدل والنظام القضائي الجنائي، وكذلك فيما يتعلق بإنشاء محكمة حقوق اﻹنسان للبلدان اﻷمريكية. |
Ukraine was also demonstrated its full commitment in effective execution of judgments of the European Court of Human Rights of the Council of Europe. | UN | وأبرز أيضاً التزام أوكرانيا الكامل بالتنفيذ الفعلي لجميع قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا. |
Equally, member States are bound by the European Convention and their actions are submitted to the supervision of the European Court of Human Rights. | UN | وتلتزم بالمثل الدول اﻷعضاء بالاتفاقية اﻷوروبية وتخضع أعمالها ﻹشراف المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان. |