"court of human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • محكمة حقوق الإنسان
        
    • ومحكمة حقوق اﻹنسان
        
    • ومحكمة حقوق الإنسان للبلدان
        
    • لمحكمة حقوق الإنسان
        
    • محكمة حقوق الانسان
        
    • الأمريكية لحقوق الإنسان
        
    • محكمة حقوق اﻹنسان للبلدان
        
    • لحقوق الإنسان التابعة
        
    • اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان
        
    In a judgment issued earlier that year, the European Court of Human Rights had determined that Armenia's aggression against Azerbaijan amounted to war crimes and crimes against humanity. UN وفي وقت سابق من تلك السنة قررت محكمة حقوق الإنسان الأوروبية في الحكم الذي أصدرته أن عدوان أرمينيا ضد أذربيجان يوازي جرائم حرب وجرائم في حق الإنسانية.
    There were currently 11 cases pending against Colombia in the Inter-American Court of Human Rights. UN وأوضحت أن هناك حالياً 11 قضية ضد كولومبيا معروضة على محكمة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية.
    However, that reform would take some time, since the Inter-American Court of Human Rights had imposed the challenging task of incorporating the customary rules and practices of indigenous communities into the new electoral law. UN غير أن الإصلاح سيستغرق بعض الوقت، حيث إن محكمة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية قد فرضت القيام بمهمة جسيمة تتمثل في إدراج القواعد والممارسات العرفية للمجتمعات الأصلية في القانون الانتخابي الجديد.
    The Council of Europe’s Court of Human Rights is just one example of an institution that empowers citizens to take their country to court for denial of their rights. UN ومحكمة حقوق اﻹنسان التابعة لمجلس أوروبا هي مجرد مثال لمؤسسة تمكن المواطنين من مقاضاة بلدهم لحرمانه لهم من حقوقهم.
    There was a large and sophisticated body of case law at the European Court of Human Rights on the notion of appearance. UN إذ يوجد لدى محكمة حقوق الإنسان الأوروبية مجموعة ضخمة ومعقدة من السوابق القضائية فيما يتعلق بمفهوم المظهر.
    To date, the Russian Federation had not implemented the decision of the European Court of Human Rights calling for the prisoners' release. UN ومضى قائلا إن الاتحاد الروسي لم ينفذ حتى الآن حكم محكمة حقوق الإنسان الأوروبية الداعي إلى إطلاق سراح السجناء.
    The obligations of Turkey had been clearly affirmed by a series of rulings of the European Court of Human Rights. UN وقد تأكدت التزامات تركيا بوضوح بسلسلة من قرارات محكمة حقوق الإنسان الأوروبية.
    However, since the legislation has been evaluated by the Inter-American Court of Human Rights, a review of its provisions is in order. UN غير انه منذ قيام محكمة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية بتقييم التشريع، يجري الآن استعراض أحكامه.
    Judgement of the European Court of Human Rights in the so-called Ilaşcu case UN بيان مجلس الدوما بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي بخصوص قرار محكمة حقوق الإنسان الأوروبية في ما يسمى قضية إيلاشكو
    Having regard to the initiative of His Majesty King Hamad bin Isa Al Khalifa, king of Bahrain, concerning the establishment of an Arab Court of Human Rights, UN بناءً على مبادرة حضرة صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة ملك مملكة البحرين بإنشاء محكمة حقوق الإنسان العربية،
    Iraq had established the Court of Human Rights, the Court on Publishing and the Media and the Family Court. UN ١٠- وأنشأ العراق محكمة حقوق الإنسان ومحكمة النشر والإعلام ومحكمة الأسرة.
    This was supplemented by courses of prevention and punishment of torture for the management of prisons, as recommended by the Inter-American Court of Human Rights. UN ويكمِّل ذلك تنظيم دورات تدريبية لصالح مدراء السجون، تتعلّق بالمنع والمعاقبة على التعذيب، على النحو الذي أوصت به محكمة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية.
    Nicaragua was making headway with the delimitation of indigenous territories and the provision of titles for those lands pursuant to a decision of the Inter-American Court of Human Rights, and it had submitted a report to the Court on its compliance with that decision. UN ونيكاراغوا تتقدم صوب تعيين حدود الأقاليم الأصلية وتوفير سندات ملكية هذه الأراضي عملاً بقرار محكمة حقوق الإنسان في البلدان الأمريكية، كما قدمت تقريراً إلى المحكمة بشأن امتثالها لهذا القرار.
    2. European Commission/Court of Human Rights UN 2 - المفوضية الأوروبية/محكمة حقوق الإنسان
    He invited the Special Rapporteur to examine the recent contributions made in that sphere by the European Court of Human Rights and the Inter-American Court of Human Rights. UN ودعا المقرر الخاص إلى بحث المساهمات الأخيرة المبذولة في هذا المجال بواسطة محكمة حقوق الإنسان الأوروبية والمحكمة الأمريكية المشتركة لحقوق الإنسان.
    The demand of the European Court of Human Rights that the Russian Federation should immediately release the two applicants is without foundation and absurd. UN وليس ثمة سند لطلب محكمة حقوق الإنسان الأوروبية بأن يعجل الاتحاد الروسي بالإفراج عن الشخصين اللذين رفعا العريضة كما أنه يعتبر مجافيا للمنطق.
    F. European Commission and Court of Human Rights UN واو - المفوضية اﻷوروبية ومحكمة حقوق اﻹنسان
    Prolonged incommunicado detention was one of the preconditions for torture, and constituted a violation of article 7, which was non-derogable. Thus the defence of necessity was totally unacceptable, a doctrine that had been upheld by the Committee, the European Court of Human Rights and the Inter-American Court of Human Rights. UN وقال إن الحبس الانفرادي المطول يعتبر من الشروط المسبقة للتعذيب ويشكل انتهاكاً للمادة 7 وهي غير قابلة للتقييد، ومن ثم فإن دفاع الضرورة غير مقبول بتاتاً وهو مبدأ تناصره اللجنة والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية.
    Mexico was a party to 58 human rights instruments and, during the current administration, had ratified nine international conventions; it had also accepted the jurisdiction of the Inter-American Court of Human Rights for the settlement of disputes. UN والمكسيك طرف في 58 صكا من صكوك حقوق الإنسان، وقامت خلال الإدارة الحالية بالتصديق على تسع اتفاقيات دولية. كما قبلت الولاية القضائية لمحكمة حقوق الإنسان للدول الأمريكية لتسوية المنازعات.
    Adviser to the Inter-American Commission on Human Rights before the Inter-American Court of Human Rights. UN مستشار للجنة حقوق الانسان للبلدان اﻷمريكية أمام محكمة حقوق الانسان للبلدان اﻷمريكية.
    The Inter-American Court of Human Rights was currently studying a proposal for an outofcourt settlement of the dispute. UN وتعكف حالياً محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان على دراسة اقتراح يقضي بتسوية هذا النزاع خارج المحاكم.
    Likewise, we acknowledge the special efforts made by the United Nations with regard to strengthening the administration of justice and the penal system, and to the creation of the Inter-American Court of Human Rights. UN وبالمثل، نعترف بالجهود الخاصة التي تبذلها اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتعزيز إقامة العدل والنظام القضائي الجنائي، وكذلك فيما يتعلق بإنشاء محكمة حقوق اﻹنسان للبلدان اﻷمريكية.
    Ukraine was also demonstrated its full commitment in effective execution of judgments of the European Court of Human Rights of the Council of Europe. UN وأبرز أيضاً التزام أوكرانيا الكامل بالتنفيذ الفعلي لجميع قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا.
    Equally, member States are bound by the European Convention and their actions are submitted to the supervision of the European Court of Human Rights. UN وتلتزم بالمثل الدول اﻷعضاء بالاتفاقية اﻷوروبية وتخضع أعمالها ﻹشراف المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus