Therefore, a Supreme court order would be unlikely to bring effective relief and should be considered ineffective. | UN | وبالتالي، فمن المرجح أن أمر المحكمة العليا لن يحقق الإنصاف الفعال ويتعين اعتباره غير مؤثر. |
Despite his explicit request, he was not permitted to see or to receive a copy of the court order. | UN | وعلى الرغم من طلبه الصريح، لم يُسمح له بالاطلاع على أمر المحكمة أو الحصول على نسخة منه. |
His arrest was not based on a prior court order. | UN | ولم يستند إلقاء القبض عليه إلى أمر قضائي مسبق. |
Only when the court order has been issued can property be impounded or funds and other financial assets be frozen. | UN | ولا يتسنى وقف حركة الممتلكات أو تجميد الأموال أو غيرها من الأصول المالية إلا بعد صدور أمر قضائي. |
The discretionary power of the Home Minister to detain a person without court order had been removed. | UN | وألغيت السلطة التقديرية التي كان وزير الداخلية يتمتع بها لاحتجاز شخص بدون أمر من المحكمة. |
It's no longer an option. I defied a court order. | Open Subtitles | لم يعد ذلك خيارًا مطروحًا لقد خالفت أمر محكمة |
Unless you think you can get the next court order yourself. | Open Subtitles | إلا إن ظننت أن بإمكانك استصدار أمر المحكمة القادم وحدك |
I believe this court order legalises the construction at patiala house. | Open Subtitles | أعتقد أن أمر المحكمة هذا يُشرع البناء في منزل باتيالا |
Botswana noted that the Basarwa were allowed to go back to their land and that the court order was fully implemented by the Government. | UN | ولاحظت بوتسوانا أن البصاروا مسموح لهم بالعودة إلى أراضيهم وأن الحكومة نفذت أمر المحكمة بالكامل. |
The seizure of property is carried out, as a rule, on the basis of a court order. | UN | ويتم حجز الأموال ، كقاعدة، استنادا إلى أمر قضائي. |
The Act also provides for procedures to lift banking secrecy and for the freezing of funds, subject to court order. | UN | ويتوخى القانون أيضا وضع إجراء لرفع السرِّية عن المصارف وتجميد الأموال، قبل صدور أمر قضائي. |
On the basis of such an accusation under criminal law, a court order would be issued, freezing the funds involved. | UN | واستنادا إلى ذلك الاتهام بموجب قانون العقوبات يصدر أمر قضائي بتجميد الأموال المعنية. |
Currently, this authority is used only in cases of tuberculosis and then only pursuant to court order. | UN | وحالياً، لا تمارس هذه السلطة إلا في حالات أمراض السل وبموجب أمر من المحكمة فقط. |
Then you're not going inside unless you get a court order. | Open Subtitles | فأنت لن الداخل ما لم تحصل على أمر من المحكمة. |
He got a court order dismissing Darryl's confession as coerced. | Open Subtitles | لديه أمر من المحكمة يقضي بأنه أعترف تحت الإكراه |
The agreement provides that all information shared between the parties shall be strictly confidential, barring a substantiated court order issued by a competent authority within the framework of a formal proceeding. | UN | وينص الاتفاق على أن تكون جميع المعلومات التي يتم تقاسمها بين الأطراف سرية تماما، إلا في حالة صدور أمر محكمة مسبب من سلطة مختصة في إطار إجراء رسمي. |
The prosecution, however, did not obey the court order. | UN | إلا أن المدعى العام لم يمتثل لأمر المحكمة. |
In that case, the court order freezing the funds would be issued at the request of another country. | UN | وفي تلك الحالة، يصدر الأمر القضائي بالتجميد بناء على طلب بلد آخر. |
The law can assist victims of violence, setting up an optional procedure to alter an offender's behavior through a court order instead of relying only on criminal punishment. | UN | ويمكن لهذا القانون أن يساعد ضحايا العنف إذ يطرح إجراءات اختيارية لتغيير سلوك الجاني من خلال أمر تصدره المحكمة بدلاً من اقتصار الاعتماد على العقوبة الجنائية. |
Under English law, parental responsibility could only be acquired by operation of law or by court order. | UN | وأوضح أن القانون الإنكليزي ينص على عدم منح أي شخص سلطات الوالدين إلا بموجب قرار قضائي. |
We could get a court order and have them suspended in two seconds. | Open Subtitles | نحن يُمْكِنُ أَنْ نُصبحَ طلب محكمةِ بالإضافة، علّقَهم في ثانيتين. |
The holder of an unsecured claim may obtain a right in the assets of a debtor by obtaining a judgement or provisional court order against the debtor. | UN | فيجوز لحائز مطالبة غير مضمونة الحصول على حق في موجودات المدين بالحصول على حكم قضائي أو أمر مؤقت من محكمة ضد المدين. |
An eviction notice is a court order if it's not contested. | Open Subtitles | إشعار الإخلاء هو بأمر من المحكمة إذا لم تتم معارضته |
In case of non-compliance with the court order, the police body that has established the offence may apprehend the offender and immediately inform the prosecution authorities thereof. | UN | وفي حالة عدم الالتزام بأمر المحكمة قد تقوم هيئة الشرطة التي أثبتت حدوث الجريمة بإلقاء القبض على الجاني وإبلاغ سلطات الادّعاء بذلك على الفور. |
Furthermore, a court order was not required for the prosecuting authority to seize bank and financial records. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تُلزَم السلطة المعنيَّة بالملاحقة القضائية بالحصول على أمر صادر عن محكمة لغرض حجز السِّجلات المصرفية والمالية. |
You don't have to get a FISA court order? | Open Subtitles | هل لديك أمر من محكمة مراقبة الاستخبارات الاجنبية؟ |
In the absence of any compelling reasons for the court order, the order was arbitrary and unlawful under article 17. | UN | ويعتبر الأمر الصادر عن المحكمة تعسفياً وغير قانوني بموجب المادة 17 لعدم وجود أي أسباب قاهرة تستدعي إصداره. |