"covering up" - Translation from English to Arabic

    • التستر
        
    • تغطية
        
    • تغطي
        
    • التغطية على
        
    • يتسترون
        
    • يغطي
        
    • تتسترين
        
    • بتغطية
        
    • تغطيته
        
    • يتستر
        
    • تتستر
        
    • تخفين
        
    • تغطيه
        
    • تستر
        
    • يغطى
        
    Similarly, when police inspectors are investigating torture complaints, they are prevented from covering up cases because of the same hierarchical scrutiny. UN وبالمثل فعندما يحقق مفتشو الشرطة في شكاوى التعذيب يمنعون من التستر على الحالات بفضل نظام الفحص ذاته الهرمي التسلسل.
    Say, for example, that there's a local police department covering up a possible arson case in the senator's family home. Open Subtitles على سبيل المثال هناك إدارة الشرطه المحليه التستر على احتمال قضية الحرق العمد في منزل عضو مجلس الشيوخ
    I'm saying perhaps I should have paid more attention to the red flags, such as covering up the embezzlement of a former partner. Open Subtitles أنا أقول ربما كان علي أن أنتبه بشكلٍ أكبر لـ الفضائح مثل تغطية إختلاس شريكٌ سابق
    Financial assistance was available in the form of loans and grants covering up to 95 per cent of the price. UN وكانت المساعدة المالية متاحة على شكل قروض ومنح تغطي ٩٥ في المائة من السعر.
    The Government of Ethiopia is engaged in this deception with the aim of covering up its crimes. UN وتُقدم حكومة إثيوبيا على هذا الخداع بغرض التغطية على جرائمها.
    They were destroying evidence, covering up fraud, even threatened witnesses. Open Subtitles ،كانوا يدمرون الأدلة ،و يتسترون على المحتالين بما في ذلك تهديد الشهود
    As a result, the number of countries covered in this study has increased to 142, covering up to 92 per cent of the population of the world. UN ونتيجة لهذا ازداد عدد البلدان التي تشملها هذه الدراسة إلى ١٤٢ بلدا أي ما يغطي ٩٢ في المائة من سكان العالم.
    That looks like you might be covering up police misconduct. Open Subtitles ذاك يجعلك تبدين وكأنكِ تتسترين على إساءة تصرف شرطي
    You must have a lot to hide covering up your painting and text messages Open Subtitles لابد أن لديك الكثير لتخفيه بتغطية رسالة ما بالطلاء
    It further condemns any action aimed at encouraging, supporting, financing or covering up any terrorist act, method or practice. UN وتدين كذلك أي أعمال تهدف إلى تشجيع أي أعمال أو طرق أو ممارسات إرهابية أو دعمها أو تمويلها أو التستر عليها.
    Therefore, he expressed the view that this hierarchical system prevented any covering up of cases. UN ومن ثم فإنه يرى أن هذا النظام الهرمي التسلسل يحول دون التستر على الحالات.
    It further condemns any action aimed at encouraging, supporting, financing or covering up any terrorist act, method or practice. UN وتدين كذلك أي أعمال تهدف إلى تشجيع أي أعمال أو طرق أو ممارسات إرهابية أو دعمها أو تمويلها أو التستر عليها.
    If it's covering up a bald spot,it's fine. Open Subtitles إذا كان يتم التستر بقعة صلعاء، انها على ما يرام.
    HE'S GONNA GET BLAMED FOR covering up A FRAUD. HUH. THIS AIN'T FUNNY. Open Subtitles سوف يلام على التستر بالاحتيال أليس ذلك مضحكا
    It was the covering up of that atrocity by a United States senator so that his son could be governor and then president. Open Subtitles انه تغطية على عمل وحشي بواسطة سيناتور امريكي حتى يصبح ابنه حاكم ثم رئيس
    Well, if the inside of that house is any indication of how good our shooter is at covering up his tracks, we're probably not going to find anything. Open Subtitles حسناً, إن كان داخل المنزل يدل على مدى براعة القاتل في تغطية آثاره, على الأرجح أننا لن نتمكن من اكتشاف أي شيء.
    The State support is a system of investment or non-investment subsidies covering up to 50 per cent of the actually incurred costs of the undertaking in the relevant year. UN والدعم الحكومي هو عبارة عن نظام من المعونات الاستثمارية أو غير الاستثمارية تغطي حتى 50 في المائة من التكاليف المتكبدة فعلاً في المشاريع في السنة المعنية.
    The perpetrators had, moreover, been cleared of any wrongdoing, which served as testimony to Israel's persistence in covering up its war crimes against Palestinian civilians, in the Occupied Palestinian Territory. UN وعلاوة على ذلك، جرت تبرئة الجناة من أي إثم، وهو ما يبرهن على إمعان إسرائيل في التغطية على جرائم الحرب التي تقترفها ضد المدنيين الفلسطينيين، في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    You know, if someone did this clean a job to kill this guy and take his computer, they may have been covering up one hell of a story. Open Subtitles أتعلمين , لو قام أحدهم بهذه العملية النظيفة لقتل هذا الشاب وأخذ الكمبيوتر خاصته فربما يتسترون علي قصة كبري من الجحيم
    That other man is out back covering up the body. Open Subtitles ذاك لرجل الآخر الذي في الخارج يغطي الجثة
    You know, you only do that when you're covering up something. Open Subtitles تعلمين , أنتِ تفعلين ذلك فقط عندما تتسترين على أمر ما
    Oh, honey, the prize pig doesn't win the blue ribbon by covering up its third best asset. Open Subtitles عزيزتي، الخنزير الفائز لا يربح الشريط الأزرق بتغطية ثالث أفضل أصوله
    Hey, dude, what are you covering up? Open Subtitles أنت يا رفيقي، ما الذي تحاول تغطيته ؟
    If he's covering up travel, who knows what else he's covering up? Open Subtitles إذا تستر على أمر السفر فمن يعرف علام يتستر أيضًا؟
    She's covering up evidence of a terrorist attack against this country. Open Subtitles إنها تتستر على دليل على قيام الإرهابيين بمهاجمة هذا البلد
    Let me inside your mind so I know you're not covering up the truth. Open Subtitles دعيني أدخل إلى رأسك كي أعرف أنكِ لا تخفين الحقيقة
    I know how I revolt you, that you know what my clothes are covering up. Open Subtitles أعلم كيف جعلتك تتمرد إنك تعلم ما تغطيه ملابسي
    Eloise Kurtz is living proof that someone's covering up Danny's murder. Open Subtitles الويس كورتز دليل على ان شخص ما يغطى مقتل دانى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more