"crèche" - Translation from English to Arabic

    • دور الحضانة
        
    • للحضانة
        
    • بدور الحضانة
        
    • دار الحضانة
        
    • دار حضانة
        
    • ودور الحضانة
        
    • لحضانة الأطفال
        
    • لدور الحضانة
        
    • حضانات
        
    • حضانة في
        
    Constant checks on crèche premises to verify adherence to registration regulations and compliance with the conditions under which the crèches were established UN المتابعة المستمرة لمباني دور الحضانة لمعرفة التزامها بأنظمة تسجيل الحضانات ومدى مطابقة شروط التأسيس.
    The party supports the idea of revised sitting hours for the Dáil and Seanad and the provision of crèche facilities for these bodies. UN ويؤيد الحزب فكرة تعديل ساعات الجلسات في مجلسي النواب والشيوخ وتوفير تسهيلات دور الحضانة لهذه الهيئات.
    Although crèche education is not compulsory, almost all children in this age group attend. UN ورغم أن التعليم في دور الحضانة ليس إلزامياً، فإن جميع الأطفال تقريباً في هذه الفئة العمرية يلتحقون به.
    Such children are accommodated immediately by the competent municipality or mayoralty at a crèche, kindergarten or boarding school. UN ويُلحق هؤلاء الأطفال على الفور من جانب المجلس البلدي أو المحلي المختص بدار للحضانة أو في روضة للأطفال أو مدرسة داخلية.
    Although crèche education is not compulsory, 98 per cent of children in this age group attend crèche. UN ورغم أن التعليم في مرحلة الحضانة ليس إلزامياً، فإن 98 في المائة من الأطفال في هذه الفئة العمرية ملتحقون بدور الحضانة.
    You can intervene in the case against the crèche committee. Open Subtitles يمكن أن تتدخل في القضية ضد لجنة دار الحضانة
    Provisional figures at December 2002 indicate the creation of 4,162 full-time crèche places and 6,220 part-time places. UN وتشير الأرقام المؤقتة في كانون الأول/ديسمبر 2002 إلى إقامة 162 4 دار حضانة بدوام كامل و 220 6 دار حضانة بدوام جزئي؛
    It also has many special measures like maternity leave, crèche and equal remuneration for women. UN ويتضمن مشروع القانون أيضاً الكثير من التدابير الخاصة مثل إجازة الأمومة ودور الحضانة والأجر المتساوي للمرأة.
    The majority of the untrained teachers are at crèche and primary level. UN ويعمل معظم المدرسين غير الحاصلين على مؤهلات كمعلمين في دور الحضانة وفي المرحلة الابتدائية.
    Even though crèche education is not compulsory the attendance at these crèches is more than 98%. UN ومع أن التعليم في مستوى الحضانة ليس إلزامياً، فإن نسبة الحضور إلى دور الحضانة تلك تزيد على 98 في المائة.
    The programme to help working women to care for their children under school age (private crèche projects); UN · مشروع دعم المرأة العاملة في رعاية أبنائها دون سن المدرسة (مشاريع دور الحضانة الخاصة)؛
    The number of crèche accommodations is being increased by about 800 using funding from the National Development Plan I. between 2006 and 2008 UN :: يزداد عدد حالات الاستيعاب في دور الحضانة بنحو 800 باستخدام التمويل الوارد من خطة التنمية الوطنية واحد، فيما بين عامي 2006 و 2008
    The fall in the number of day crèche places reflects the decline in the population of children aged under 6: from 412,180 in 1996 to 355,197 in 2001. UN ويعكس انخفاض عدد الأماكن في دور الحضانة النهارية تراجع فئة الأطفال دون سن السادسة: إذ انخفض عددهم من 180 412 طفلا عام 1996 إلى 197 355 طفلا عام 2001.
    Some rural women were setting up traditional crèches so that some of them would stay with the children during the day while the others worked in the fields. The 2009 budget contained an allocation for crèche provision. UN وأضافت أن بعض النساء الريفيات يعملن على إنشاء دور حضانة بحيث يبقى بعضهن مع الأطفال أثناء النهار بينما تعمل أخريات في الحقول، وتشمل ميزانية عام 2009 مخصصات لتوفير دور الحضانة.
    Contributing to the organization by the Ministry of a training programme for crèche staff and conducting inspections of crèches to ensure compliance with licensing specifications and obligations UN تساهم الوزارة في تنظيم برنامج تدريبي لمربيات دور الحضانة كما يتم القيام بزيارات تفقدية للتأكـد من توافر المواصفـات والتزامات الحضانات بشروط الترخيص.
    The number of day crèche places available at the end of 2002 was 1,455, among which 1,113 were aided places. UN وفي نهاية عام 2002، بلغ عدد الأماكن المخصصة للحضانة النهارية 455 1 مكاناً، من بينها 113 1 مكاناً يتلقى المعونة.
    It places emphasis on the need to provide child care and crèche facilities at work place to facilitate the participation of women in employment and calls for the provision of a special fund to enhance the development of women in business needs. UN وتشدد الخطة على ضرورة توفير مرافق لرعاية الأطفال ودور للحضانة في مكان العمل لتسهيل إشراك النساء في العمالة، وتدعو إلى توفير صندوق خاص لتعزيز تنمية قدرات النساء على تلبية احتياجات العمل.
    Family day-care is to provide non-educational care for children not attending crèche or pre-school and schoolchildren who do not attend after-school centres. UN 299- وتهدف الرعاية النهارية الأسرية إلى توفير خدمات الرعاية غير التعليمية للأطفال غير الملتحقين بدور الحضانة أو برياض الأطفال والتلاميذ غير الملتحقين بمراكز الرعاية بعد المدرسة.
    At around a month old, the chicks begin to strut their stuff together in a crèche. Open Subtitles حوالي بعمر الشهر , تَبْدأُ الفراخُ برَبْط لوح أغراضهم سوية في دار الحضانة.
    He wants to talk to you about a crèche. Open Subtitles يريد أن يتكلم معك بشأن دار حضانة
    Childcare facilities and crèche have also been provided to facilitate the participation of women in employment. UN وتم أيضا توفير مرافق رعاية الطفل ودور الحضانة لتيسير مشاركة المرأة في العمل.
    Many of these projects created jobs for women, such as employing female labourers on a school-building project in South Sudan for the United States Government. Others made it easier for women to work, as in a mine action project in Afghanistan that provided crèche services to employees with children, on behalf of DPKO. UN وقد أدى كثير من هذه المشاريع إلى خلق فرص العمل للنساء، ومن ذلك مثلاً استخدام العاملات في مشروع لبناء المدارس في جنوب السودان باسم حكومة الولايات المتحدة، فيما يسَّرت مشاريع أخرى العمل أمام المرأة على نحو ما هو الحال في مشروع متعلق بالإجراءات المتخذة في مجال الألغام في أفغانستان مما أتاح خدمات دار لحضانة الأطفال الصغار أمام الموظفات ممن لهن أطفال وتم ذلك لصالح إدارة عمليات حفظ السلام.
    There is the option of a crèche at all party meetings and conventions to enable parents to participate fully in the work of the party. UN وهناك خيار لدور الحضانة في جميع اجتماعات الحزب ومؤتمراته بغية تمكين الآباء والأمهات من المشاركة الكاملة في أعمال الحزب.
    They could not take their babies to the classes and there were no crèche facilities to leave the children. UN فلا يمكن لهن اصطحاب مواليدهن في الفصول ولا توجد حضانات يمكن أن يتركن أطفالهن فيها.
    And, it was felt that it is cheaper to send a small number of children to an outside nursery than to establish and maintain a prison crèche. UN ورُئي أنه من الأرخص إرسال عدد صغير من الأطفال إلى حضانة خارجية من إنشاء حضانة في السجن وصيانتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more