"crc expressed concern" - Translation from English to Arabic

    • وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها
        
    • أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها
        
    • وأعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق
        
    • فقد أعربت عن قلقها
        
    • وأعربت اللجنة عن قلقها
        
    • فإنها أعربت عن القلق
        
    CRC expressed concern at the lack of legal counselling for children in care centres, that detention was not being used as a measure of last resort, and about the poor state of detention centres. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لعدم توفر المشورة القانونية للأطفال في مراكز الرعاية، ولأن الاحتجاز لا يستخدم باعتباره تدبيراً لا يلجأ إليه إلا كملاذ أخير، وللحالة السيئة في مراكز الاحتجاز.
    23. CRC expressed concern over widespread torture and other forms of ill-treatment in police custody. UN 23- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء انتشار التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة في أماكن الاحتجاز التابعة للشرطة.
    28. CRC expressed concern about violence against children, especially gender-based violence. UN 28- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء العنف الممارَس ضد الأطفال، لا سيما العنف الجنساني.
    18. In 2010, CRC expressed concern that civilians continue to be killed, maimed and displaced from their homes as a result of the armed conflict in Darfur. UN 18- وفي عام 2010، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء استمرار تعرض المدنيين للقتل والتشويه والتشريد من مساكنهم بسبب النزاع المسلح في دارفور.
    In 2007, CRC expressed concern at the absence of an independent mechanism mandated to review the implementation of CRC and optional protocols thereto. UN وفي عام 2007، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء عدم وجود آلية مستقلة مكلفة بمراجعة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها.
    23. CRC expressed concern that some children were born in prisons and/or had accompanied their mothers in prisons. UN 23- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق لأن بعض الأطفال يولدون في السجون و/أو يرافقون أمهاتهم في السجون.
    Further, CRC expressed concern about the large number of persons below the age of 18 who are in detention, and at the very poor conditions of detention. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها كذلك بسبب العدد الكبير من المحتجزين دون الثامنة عشرة من العمر، وإزاء ظروف الاحتجاز السيئة جدا.
    20. CRC expressed concern about discrimination against girls, children living in poverty and refugee children. UN 20- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها من التمييز ضد الفتيات والأطفال الذين يعيشون في فقر والأطفال اللاجئين.
    CRC expressed concern about reported violations in detention facilities and about allegations of children killed by law enforcement officials. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء ما أُبلغ عنه من انتهاكات في مرافق الاحتجاز ومن ادعاءات بقتل أطفال على أيدي مسؤولين عن إنفاذ القانون.
    CRC expressed concern at health problems arising from the lack of access to safe drinking water, inadequate sanitation and contamination by extractive industries. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء المشاكل الصحية الناشئة عن عدم الحصول على مياه الشرب المأمونة وعدم كفاية مرافق الصرف الصحي وعن التلوث الناجم عن الصناعات الاستخراجية.
    19. CRC expressed concern about the high number of children, in particular girls, involved in prostitution and the lack of facilities to provide services for sexually exploited children. UN 19- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال، وخاصة البنات، الذين يقعون في الدعارة وإزاء انعدام مرافق تقدِّم خدمات للأطفال المستغَلين جنسياً.
    CRC expressed concern about the low quality of care and treatment provided to children placed in institutions or foster care. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء تدني نوعية الرعاية والمعاملة التي يحصل عليها الأطفال المودعون في مؤسسات أو لدى أسر حاضنة.
    CRC expressed concern about the difficult situation of certain groups of children, such as street children, working children, domestic maids, migrant and trafficked children, who are particularly vulnerable to all forms of exploitation. UN 23- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء الوضع الصعب الذي تعيشه بعض الفئات من الأطفال، مثل أطفال الشوارع والأطفال العمال والخادمات والمهاجرين والأطفال المتجر بهم، المعرضين لجميع أشكال الاستغلال(63).
    CRC expressed concern about the incidence of trafficking of children, prostitution and related issues. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء حالات الاتجار بالأطفال وبغاء الأطفال والمسائل المتصلة بذلك(78).
    21. In 2008, CRC expressed concern about the lack of specialist courts for juvenile offenders. UN 21- في عام 2008، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء عدم وجود محاكم تختص بالنظر في قضايا الجانحين الأحداث.
    However, CRC expressed concern with respect to the limited availability of programmes and services and the lack of adequate data in the area of adolescent health, including, inter alia, violence, mental health and abortion. UN ومع ذلك، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها بشأن محدودية البرامج والخدمات المتاحة في مجال صحة المراهقين، وعدم وجود بيانات كافية في جملة أمور منها العنف والصحة العقلية والإجهاض.
    In 2006, CRC expressed concern that corporal punishment was widely practised in the home and schools, and used as a disciplinary measure in alternative care settings. UN وفي عام 2006، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لممارسة العقوبة البدنية على نطاق واسع في البيت والمدارس لاستخدامها كإجراء تأديبي في أماكن الرعاية البديلة.
    27. In 2004, CRC expressed concern that the situation in areas of conflict, particularly Jammu and Kashmir and the north-eastern States, has seriously affected children. UN 27- وفي عام 2004، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها من أن الحالة في مناطق النزاع، ولا سيما في ولايتي جامو وكشمير والولايات الشمالية الشرقية، قد أثَّرت تأثيراً بالغاً على الأطفال.
    CRC expressed concern about the high number of children working. UN 35- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال العاملين.
    36. While noting Japan's explicit prohibition of corporal punishment in schools, CRC expressed concern that this prohibition was not effectively implemented. UN 36- وإذ لاحظت لجنة حقوق الطفل أن العقاب البدني محظور صراحة في المدارس اليابانية، فقد أعربت عن قلقها لأن هذا الحظر لا يُنفذ تنفيذاً فعالاً.
    48. CRC expressed concern at reports of an increasing number of children who abuse drugs and consume alcohol and tobacco. UN 48- وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء التقارير الواردة عن زيادة عدد الأطفال الذين يتعاطون المخدرات والمشروبات الكحولية والتدخين.
    While welcoming the enactment in 2000 of the Juvenile Protection Act, CRC expressed concern that it is not being effectively implemented. UN وبينما رحبت لجنة حقوق الطفل بإصدار القانون المتعلق بحماية الأحداث في عام 2000، فإنها أعربت عن القلق لأن هذا القانون لا يُنفذ تنفيذاً فعالاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more